ويكيبيديا

    "في سن التقاعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of pensionable age
        
    • in retirement age
        
    • retirement age for
        
    • at retirement age
        
    • the retirement age
        
    • retirement age of
        
    • in the pension age
        
    • in retirement ages
        
    • in the age of retirement
        
    • the pensionable age
        
    The same applies to men and women of pensionable age. UN وينطبق الشيء ذاته على الرجل والمرأة في سن التقاعد.
    Following the adoption of the Social Security Code, all citizens of pensionable age are entitled to social benefits. UN وفي أعقاب اعتماد قانون الضمان الاجتماعي، أصبح يحق لجميع المواطنين في سن التقاعد الحصول على إعانات اجتماعية.
    The faster rate of increase for women will reduce the differential in retirement age for men and women. UN وسيؤدي معدل الزيادة الأسرع للنساء إلى تقليص الفرق في سن التقاعد فيما بين الرجال والنساء.
    In her view, the difference between the retirement age for men and that for women was not that great. UN وفي رأيها أن الفرق بين المرأة والرجل في سن التقاعد ليس كبيرا.
    Many migrants consider returning home after some time, or at retirement age. UN فكثير من المهاجرين ينوون العودة إلى أوطانهم بعد مرور بعض الوقت أو في سن التقاعد.
    (c) Pensions Act, in 2013, which equalizes the retirement age of men and women. UN (ج) قانون المعاشات التقاعدية، في عام 2013، وهو القانون الذي يحقق المساواة بين الرجل والمرأة في سن التقاعد.
    The Committee recalled that differences in retirement ages between women and men could be discriminatory where the amount of the pension was linked to the length of contributory service, given that women would receive a lower pension than men. UN وأشارت اللجنة إلى أن الفروق في سن التقاعد بين المرأة والرجل يمكن أن تكون تمييزية إذا ربط مبلغ المعاش التقاعدي بمدة الخدمة المدفوع عنها اشتراكات، فتتلقى المرأة معاشا تقاعديا أدنى من معاش الرجل.
    In addition, with respect to female beneficiaries, the age limit for obtaining salaries relating to unemployment and handicapped status is being progressively increased up to the uniform age of 65 years at the same speed as the increase in the age of retirement described above. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن السنّ الدنيا المحددة لحصول المرأة العاملة على استحقاقات البطالة والعجز ترتفع تدريجيا حتى تصل إلى السن الموحدة البالغة 65 عاما، على نفس وتيرة الزيادة في سن التقاعد المذكورة أعلاه.
    The Code has thus allowed for social security coverage of all citizens of pensionable age. UN ومن ثم فقد سمح القانون بتغطية ضمان اجتماعي لجميع المواطنين في سن التقاعد عن العمل.
    39. The Code has expanded social security entitlements, granting social benefits to citizens of pensionable age not entitled to a pension. UN 39- وقد وسع القانون من استحقاقات الضمان الاجتماعي، فمنح إعانات اجتماعية للمواطنين في سن التقاعد الذين لا يحق لهم الحصول على معاشات تقاعدية.
    Age structure of the population in gender terms. As of 1 January 2007 children aged up to 16 years accounted for 15.5 per cent of the resident population, persons of working age for 60.6 per cent, and persons of pensionable age for 23.9 per cent. UN الهيكل العمري للسكان حسب نوع الجنس - في 1 كانون الثاني/يناير 2007، كان الأطفال حتى سن السادسة عشرة يمثلون نسبة 15.5 في المائة من السكان المقيمين، وكان الأشخاص في سن العمل يمثلون نسبة 60.6 في المائة ويمثل الأشخاص في سن التقاعد نسبة 23.9 في المائة.
    This distinction is due to the differences in retirement age that still exist in Israel, and women have the option to retire at the age of 60. UN ويرجع هذا التمييز إلى الفوارق في سن التقاعد التي لا تزال قائمة في إسرائيل حيث يُتاح للنساء خيار التقاعد عند بلوغهن سن الستين.
    Persons younger than working age amount to roughly 40% of the population, the working-age portion of the population is 56%, and 6% are persons in retirement age. UN والأشخاص دون سن العمل يُشكلون ما يقرب من 40 في المائة من السكان؛ أما القادرون على العمل فيبلغون 56 في المائة؛ وتوجد 6 في المائة من الأشخاص في سن التقاعد.
    44. CESCR was concerned that the reform of the pension scheme has not addressed its recommendation to correct the difference in retirement age between women and men. UN 44- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن إصلاح نظام المعاشات التقاعدية لم يأخذ بتوصيتها بتصحيح التفاوت في سن التقاعد بين الرجل والمرأة.
    As for the question of pensions, the retirement age for women was to be aligned with the corresponding age for men by the year 2009. UN وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، من المقرر أن يحدث التناظر في سن التقاعد بين الرجل والمرأة بحلول عام ٩٠٠٢.
    Implementing article 3, in relation to article 9, requires, inter alia, equalizing the compulsory retirement age for both men and women; ensuring that women receive the equal benefit of public and private pension schemes; and guaranteeing adequate maternity leave for women, paternity leave for men, and parental leave for both men and women. UN ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 9، عدة أمور منها، المساواة بين الجنسين في سن التقاعد الإلزامي؛ وكفالة تمتع المرأة بالمساواة في الحصول على مزايا أنظمة المعاشات العامة والخاصة؛ وكفالة حصول المرأة على إجازة أمومة ملائمة والرجل على إجازة أبوّة، وإجازة الأبوين لكل من الرجال والنساء.
    Such coefficients keep into account the life expectancy at retirement age by adopting a mean value for women and men and taking into consideration the likelihood of survivors. UN وتأخذ هذه المعامِلات في الحسبان الآجال المتوقعة للبقاء على قيد الحياة في سن التقاعد باعتماد متوسط للنساء والرجال ووضع احتمالات البقاء على قيد الحياة في الاعتبار.
    Government decree No.71/2000/ND-CP on Employment Period Extension for Public Servants at retirement age UN المرسوم الحكومي رقم 71/2000/ND-CP بشأن تمديد فترة الخدمة لموظفي الخدمة المدنية العامة في سن التقاعد
    In comparison with the previous legal regulation, it is obvious that the difference in the retirement ages for men and women is being decreased by a gradual increase in the retirement age for women. UN وبالمقارنة مع النظام القانوني السابق، يتضح أن الفارق في سن التقاعد بين المرأة والرجل قد تناقص من خلال الزيادة التدريجية في سن تقاعد المرأة.
    28. The Committee notes the progress that the State party has made in increasing wages in sectors of employment where women are concentrated, and through the adoption of the Pensions Act in June 2013, which equalizes the retirement age of women and men. UN 28 - تلاحظ اللجنة التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في زيادة الأجور في قطاعات العمل التي تتركز فيها المرأة، ومن خلال اعتماد قانون المعاشات التقاعدية في حزيران/ يونيه 2013، وهو القانون الذي يساوي بين النساء والرجال في سن التقاعد.
    In that instance, to alleviate the effect of the difference in retirement ages of men and women - median retirement age was applied (mathematical average for men and women). UN وفي هذه الحالة، من أجل تخفيف أثر الفرق في سن التقاعد بين الرجل والمرأة، تم تطبيق متوسط سن التقاعد (أي حساب متوسط سن الرجل والمرأة).
    36. Currently, the discrepancy lies in the age of retirement, which is five years lower for women than men, as established in article 5 of the Law on State Support Payments (17 March 1993), which entered into force on 1 April 1993. UN ٦٣ - وفي الوقت الحاضر، يكمن الفرق بين الرجال والنساء في سن التقاعد التي تقل بخمس سنوات بالنسبة للنساء، حسبما تنص عليه المادة ٥ من قانون مدفوعات الاعالة الحكومية )٧١ آذار/مارس ٣٩٩١(، الذي دخل حيز النفاذ في ١ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Countries such as Australia, France, Greece, the Republic of Korea, Turkey and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have passed legislation to increase the pensionable age progressively for both men and women. UN وسنت بلدان مثل أستراليا، وفرنسا، واليونان، وجمهورية كوريا، وتركيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تشريعات تزيد تدريجيا في سن التقاعد للرجال والنساء على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد