ويكيبيديا

    "في سن الزواج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marriageable age
        
    • in the age of marriage
        
    • ages for marriage
        
    • in age at marriage
        
    • in marriage age
        
    • ages of marriage
        
    • of the age of marriage
        
    • the age of marriage is
        
    States parties were further required to recognize the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تعترف أيضاً بحق الرجال والنساء في سن الزواج بالزواج وتأسيس أسرة.
    Women and men of marriageable age have the right, on a voluntary basis, to marry and establish a family. UN للنساء والرجال في سن الزواج الحق في القيام، على أساس طوعي، بالزواج وتكوين الأسر.
    Also, the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family is recognized by law. UN وكذلك فإن حق الرجل والمرأة في سن الزواج في التزوج وفي تأسيس أسرة يعترف به القانون.
    What explanation was there for the difference in the age of marriage for boys and girls? UN وطلبت تفسيرا للفارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات.
    The sexual difference in the age of marriage is not regarded as a discrimination against women among the Korean people, but might be interpreted as such under the CEDAW. UN والفرق بين الجنسين في سن الزواج لا يعتبر تمييزا ضد المرأة بين الكوريين لكن قد يؤول على أنه تمييز في إطار الاتفاقية.
    Different ages for marriage and pension for men and women; UN :: الاختلاف في سن الزواج والتقاعد بين الرجال والنساء؛
    In many countries of Asia, increases in age at marriage and a low incidence of premarital childbearing have resulted in low levels of childbearing among adolescents. UN وفي العديد من بلدان آسيا، فإن الزيادات في سن الزواج وانخفاض حالات الإنجاب السابقة للزواج أدت إلى انخفاض مستويات الإنجاب وسط المراهقات.
    Men and women of marriageable age have the right to enter freely into marriage. UN ويتمتع الرجال والنساء في سن الزواج بالحق في الدخول في زواج بملء حريتهم.
    Furthermore, Article 19 of HKBOR provides, inter alia, that the right of men and women of marriageable age to marry and to found a family shall be recognised. UN علاوة على ذلك، تنص المادة 19 من شرعة الحقوق، في جملة أمور، على الاعتراف بحق الرجل والمرأة اللذين في سن الزواج في التزوج وتأسيس أسرة.
    In accordance with the Marriage and Family Code, founding a family requires the mutual consent of the partners who must be of marriageable age. UN ويقضي قانون الزواج واﻷسرة بأن تأسيس اﻷسرة يشترط توافر رضا الشريكين المتبادل، اللذين يجب أن يكونا في سن الزواج.
    Because I am yet of marriageable age, am I not? Open Subtitles لأني لا أزال في سن الزواج ألستُ كذلك ؟
    I have two sons who are married and a daughter of marriageable age, too. Open Subtitles أنا لدي ولدان متزوجان وبنت في سن الزواج.
    The decrease in the number contracted marriages is due both to a decline in the number of the total rural population of marriageable age and to an increase of the desire of young people to co-habitation without contracting a civil marriage. UN ويعزى التراجع في عدد عقود الزواج المبرمة إلى انخفاض العدد الإجمالي للسكان الريفيين الذين هم في سن الزواج وإلى تزايد رغبة الشباب في المعايشة دون عقد زواج مدني.
    The first is the delay in the age of marriage. UN وأول هذه التغيرات هو التأخر في سن الزواج.
    319. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party rectify disparities in the age of marriage between boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to 18. UN 319- وتكرر اللجنة توصيها السابقة بأن تقوم الدولة الطرف بتدارك أوجه التفاوت في سن الزواج بين البنين والبنات عن طريق رفع الحد الأدنى لسن زواج البنات إلى 18 سنة.
    393. The Committee expresses its concern at the disparity in the age of marriage between girls (16 years) and boys (18 years). UN 393- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التفاوت في سن الزواج بين الفتيات (16 سنة) والفتيان (18 سنة).
    The Committee is also concerned at the continuing existence of polygamy, and the different ages for marriage between girls and boys. UN 193- وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء استمرار ممارسة تعدد الزوجات، والتفاوت في سن الزواج بين البنات والبنين.
    The length of time spent in marriage has undergone dramatic changes during the past 30 years, mainly because of steep increases in age at marriage in many areas of the world and also because of increases in the incidence of divorce and separation. UN وتغيرت فترة الزواج تغيرا كبيرا أثناء السنوات الثلاثين الماضية بسبب الارتفاع الحاد في سن الزواج في العديد من المناطق في العالم وأيضا بسبب الزيادات في حالات الطلاق والانفصال.
    2.1.1. Difference in marriage age between women and men UN 2-1-1 الفارق في سن الزواج بين البنت والولد
    There was continued concern that the law provided for different ages of marriage - 16 years for women and 18 years for men. UN ولا يزال القلق قائماً بشأن التمييز في القانون بين الجنسين في سن الزواج - وهي 16 عاماً للمرأة و18 عاماً للرجل(55).
    She asked whether manipulation of the age of marriage was practised in Muslim communities and whether the Government had a specific position regarding the rights of children aged 18 and under. UN وسألت إذا كان التلاعب في سن الزواج يمارس بين المسلمين، وإذا كان للحكومة موقف محدد فيما يتعلق بحقوق الأطفال الذين يبلغ عمرهم 18 سنة أو أقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد