ويكيبيديا

    "في سياستها الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its foreign policy
        
    • of its foreign policy
        
    • s foreign policy
        
    • into its foreign policy
        
    • its foreign policy and
        
    • of their foreign policy
        
    • foreign policy of
        
    • to its foreign policy
        
    Moreover, Qatar's promotion of human rights was enshrined in its foreign policy, which was based on settling international disputes peacefully. UN وإضافة إلى هذا فإن تعزيز قطر لحقوق الإنسان يتجسّد في سياستها الخارجية التي تستند إلى فضّ المنازعات الدولية بالطرق السلمية.
    Russia upholds and will continue to uphold these principles in its foreign policy. UN إن روسيا تؤيد وستستمر في تأييد هذه المبادئ في سياستها الخارجية.
    It has accorded the highest priority in its foreign policy to the removal of tension. UN وهي تعطي اﻷولوية العليا في سياستها الخارجية ﻹزالة التوترات.
    For Mexico, safeguarding the rights of all Mexicans abroad was of the utmost importance, and diplomatic protection was therefore a central feature of its foreign policy. UN وبالنسبة للمكسيك، فإن الحفاظ على حقوق جميع المكسيكيين في الخارج مسألة ذات أهمية قصوى، ولذا كانت الحماية الدبلوماسية سمة أساسية في سياستها الخارجية.
    The Government of the State of Qatar considers the promotion and protection of human rights to be the cornerstone of its foreign policy. UN كما تعتبر حكومة دولة قطر موضوع تعزيز وحماية حقوق الإنسان ركنا أساسيا ومحوريا في سياستها الخارجية.
    Austria, in its foreign policy, has long ago established, and maintains, a priority area of action in the field of the dialogue of religions. UN أرست النمسا في سياستها الخارجية منذ قترة طويلة، وتحافظ على، مجال عملي ذي أولوية في ميدان الحوار بين الأديان.
    Norway is deeply committed to Africa in its foreign policy and development cooperation. UN إن النرويج تلتزم التزاما عميقا بأفريقيا في سياستها الخارجية وتعاونها من أجل التنمية.
    The Republic of Azerbaijan firmly upholds the norms and principles of international law in its foreign policy. UN تتمسك جمهورية أذربيجان تمسكا شديدا بمعايير ومبادئ القانون الدولي في سياستها الخارجية.
    The Republic of Azerbaijan firmly upholds the norms and principles of international law in its foreign policy. UN تتقيد جمهورية أذربيجان تقيدا شديدا بمعايير ومبادئ القانون الدولي في سياستها الخارجية.
    The Republic of Azerbaijan firmly upholds the norms and principles of international law in its foreign policy. UN تتمسك جمهورية أذربيجان تمسكا شديدا بمعايير ومبادئ القانون الدولي في سياستها الخارجية.
    Gabon's dedication to the ideal of peace is a constant element in its foreign policy and its diplomacy. UN إن اﻷهمية التي تعلقها غابون على السلام بوصفه مثلا أعلى تشكل عنصرا ثابتا في سياستها الخارجية ودبلوماسيتها.
    Human rights are part of the founding values of the French Republic and a priority of its foreign policy. UN وتشكل حقوق الإنسان جزءاً من القيم التأسيسية للجمهورية الفرنسية وإحدى الأولويات في سياستها الخارجية.
    Mongolia will continue its strong support for the multifaceted activities of the United Nations as one of the main pillars of its foreign policy. UN وستواصل منغوليا دعمها القوي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعددة الجوانب بوصف ذلك أحد اﻷركان الرئيسية في سياستها الخارجية.
    Belarus is taking up the practical tasks of its foreign policy in accordance with those constitutional foundation. UN وتضطلع بيلاورس بمهام عملية في سياستها الخارجية وفقا لهذه اﻷسس الدستورية.
    Mexico has firmly supported the negotiations on an arms trade treaty and has decided to make the control of arms flows a major focus of its foreign policy. UN وقد أيدت المكسيك بقوة المفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، وقررت أن تجعل من السيطرة على تجارة الأسلحة محورا رئيسيا في سياستها الخارجية.
    Mexico has firmly supported the negotiations on an arms trade treaty and has decided to make the control of the arms trade a major focus of its foreign policy. UN وقد أيدت المكسيك بقوة المفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة، وقررت أن تجعل من السيطرة على تجارة الأسلحة محورا رئيسيا في سياستها الخارجية.
    This permanent demonstration of flexibility stems from the high level of political priority that Brazil attaches to the issue of disarmament as a key component of its foreign policy and to the Conference on Disarmament as the world's single multilateral disarmament negotiating forum. UN هذه المرونة التي بدت دائماً هي نابعة من الأولوية السياسية العالية المستوى التي توليها البرازيل لمسألة نزع السلاح بوصف ذلك عنصراً رئيسياً في سياستها الخارجية ولمؤتمر نزع السلاح المنتدى الوحيد في العالم المخصص للتفاوض بشأن نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف.
    Those are the principles that have always guided Kazakhstan's foreign policy. UN وتلك هي المبادئ التي تسترشد بها كازاخستان دوما في سياستها الخارجية.
    7. In 2004, Maldives decided to integrate the promotion of human rights fully into its foreign policy. UN 7 - في عام 2004، قررت ملديف إدماج تعزيز حقوق الإنسان بشكل كامل في سياستها الخارجية.
    But the people in Russia will not understand if I do not state here and now that the democratic States have to prove through their actions that guaranteeing human rights is indeed the cornerstone of their foreign policy. UN لكن الشعب في روسيا لن يتفهم موقفي إذا لم أعلن اﻵن ومن على هذه المنصة أن الدول الديمقراطية يجب أن تثبت من خلال تصرفاتها أن ضمان حقوق الانسان هو في الواقع حجر الزاوية في سياستها الخارجية.
    The DPRK will remain true to the main principles of independence, peace and friendship that underlie the foreign policy of the DPRK. UN الاستقلالية والسلام والصداقة هي المثل العليا الرئيسية التى تلتزم بها الجمهورية على الدوام في سياستها الخارجية.
    India expressed its appreciation for the " open-door " policy adopted by Turkmenistan with regard to its foreign policy and the great importance it attached to international commitments. UN وأعربت الهند عن تقديرها لسياسة " الباب المفتوح " التي تتبعها تركمانستان في سياستها الخارجية وللأهمية الكبيرة التي توليها لالتزاماتها الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد