ويكيبيديا

    "في سياق الذكرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of the
        
    They expressed their gratitude to OHCHR for the financial and technical support provided in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration. UN وأعربوا عن امتنانهم للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على الدعم المالي والتقني الذي قدمته في سياق الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Efforts to promote accessions will be stepped up in the context of the 50th anniversary of the 1961 Convention. UN وتُبذل الجهود من أجل تعزيز انضمام الدول إلى تلك الصكوك في سياق الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية عام 1961.
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تدرك أهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    A consortium of 70 leading animation studios in 32 countries continued to produce spots for television that highlighted the value of children’s rights in the context of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وواصلت مجموعة من ٧٠ من كبريات استوديوهات الرسوم المتحركة في ٣٢ بلدا إنتاج أفلام قصيرة لعرضها في التليفزيون وهي تبرز أهمية حقوق الطفل في سياق الذكرى السنوية للاحتفال باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    These events could also be acknowledged in the context of the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأضاف أنه يمكن الاعتراف بهذه الأحداث أيضاً في سياق الذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    ACC had also decided to organize a special forum during its spring 1995 session to discuss the future of the United Nations system in the context of the anniversary. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا في أثناء دورتها لربيع عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.
    The ACC has also decided to organize a special forum during its spring 1995 session to discuss the future of the United Nations system in the context of the anniversary. UN كما قررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا أثناء دورتها الربيعية في عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.
    In 2008, in the context of the 60th anniversary of the United Nations Declaration on Human Rights, the Council supported a monthly series of dialogues on human rights, organized by OHCHR in New York. UN ودعم المجلس في عام 2008، في سياق الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، سلسلة شهرية من الحوارات عن حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Costa Rica believes that the adoption of the convention would be a regional landmark in the context of the tenth anniversary of the Durban World Conference Against Racism and the International Year for People of African Descent. UN وتعتقد كوستاريكا أن اعتماد الاتفاقية سيشكل معلما إقليميا في سياق الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر ديربان العالمي لمناهضة العنصرية والسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The second objective is to establish and promote the vision of the High Commissioner of human rights in the context of the anniversary and beyond as a universal value and a core purpose of the United Nations. UN أما الهدف الثاني فهو ترسيخ وتعزيز رؤية المفوضية السامية لحقوق الإنسان في سياق الذكرى السنوية وما بعدها بوصفها قيمه عالمية من قيم الأمم المتحدة ومقصداًً أساسياً من مقاصدها.
    The Administrative Committee had also decided to organize a special forum during its spring 1995 session to discuss the future of the United Nations system in the context of the anniversary. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا أن تنظم محفلا خاصا في أثناء دورتها لربيع عام ١٩٩٥ لمناقشة مستقبل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق الذكرى السنوية.
    16. in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration, Brazil has proposed the creation of Human Rights Voluntary Goals stemming from an initiative of the States of MERCOSUR. UN 16- واقترحت البرازيل، في سياق الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي، وضع أهداف طوعية لحقوق الإنسان نابعة من مبادرة للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    16. in the context of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration, Brazil has proposed the creation of Human Rights Voluntary Goals stemming from an initiative of the States of MERCOSUR. UN 16- واقترحت البرازيل في سياق الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي، وضع أهداف طوعية لحقوق الإنسان نابعة من مبادرة للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإدراكا منها ﻷهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(،
    Conscious of the importance of the adoption of the draft declaration in the context of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). UN وإدراكا منها ﻷهمية اعتماد مشروع اﻹعلان في سياق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٠(
    22. Recommendation: the Committee may wish to consider this recommendation, particularly in the context of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention, and make concrete suggestions for action with respect to the achievement of universal ratification. UN ٢٢ - توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية، وخاصة في سياق الذكرى السنوية العشرين ﻹقرار المعاهدة، وفي تقديم اقتراحات ملموسة للعمل فيما يتعلق بإنجاز التصديق العالمي.
    7. Decides that, in the context of the thirtieth anniversary of the establishment of the Working Group, the priority issue for 2005 will be an assessment of the activities of the Working Group; UN 7- يقرر، أن تكون المسألة ذات الأولوية لعام 2005، في سياق الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الفريق العامل، إجراء تقييم لأنشطة الفريق العامل؛
    With regard to further modalities for the elaboration of the vision, in particular in the context of the twentieth anniversary of the Vienna Conference, different proposals were presented, including the discussion of a common vision at a global level, with a number of variations, such as the holding of a special session of the General Assembly or of the Commission on Science and Technology for Development. UN وعرضت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالطرائق اﻷخرى لوضع الرؤية. وخاصة في سياق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر فيينا، تشمل مناقشة رؤية مشتركة على المستوى العالمي، وإمكانية القيام بذلك بعدة أشكال مختلفة مثل عقد دورة استثنائية للجمعية العامة، أو للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    The Conference, meeting in the context of the tenth anniversary of the African Charter of Human and Peoples Rights, focused on strengthening mechanisms that can act as a buffer between public authorities and civil society, promote the process of democratization and strengthen the rule of law. UN وقد ركز المؤتمر الذي انعقد في سياق الذكرى السنوية العاشرة للميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، على تعزيز اﻵليات التي يمكن أن تخدم كحاجز بين السلطات العامة والمجتمع المدني وتعزز عملية اضفاء الطابع الديمقراطي وتقوي حكم القانون.
    Strategic opportunities will continue to be considered for enhancing further this critical collaboration around the strong human rights foundation shared by both mandates, including in the context of the tenth anniversary of the adoption of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child, in 2010. UN وسيستمر النظر في الفرص الاستراتيجية لزيادة تعزيز هذا التعاون الحيوي على أسس حقوق الإنسان المتينة المشتركة بين الولايتين، بما في ذلك في سياق الذكرى العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد