ويكيبيديا

    "في سياق العقد الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of the International Decade
        
    • within the context of the International Decade
        
    Valuing the contributions of the enslaved peoples to modern multicultural societies is important, especially in the context of the International Decade for the Rapprochement of Cultures. UN ومن المهم تقدير قيمة الإسهامات التي قدمتها الشعوب المستعبدة إلى المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات، لا سيما في سياق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات.
    There was also an international programme of indigenous studies in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وكان هناك أيضا برنامج دولي للطلاب من السكان اﻷصليين، في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Finally, she proposed in the context of the International Decade for People of African Descent the creation of a group to work on the conceptual deconstruction of racism as an essential process for recognition, justice and development for all individuals and groups. UN وأخيراً اقترحت في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي إنشاء مجموعة عمل تعكف على تفكيك مفهوم العنصرية كعملية ضرورية للاعتراف بجميع الأفراد والمجموعات وتحقيق العدالة والتنمية لهم.
    Welcoming also the efforts of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, in particular in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, to promote disaster prevention, mitigation and preparedness measures, UN وإذ ترحب أيضا بجهود إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، ولاسيما الجهود المبذولة في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لتعزيز تدابير منع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها،
    In response to these concerns the Special Committee has systematically concentrated its efforts, within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, on the search for specific measures that would promote the development of these Territories. UN واستجابة لهذه المشاغل، ركزت اللجنة الخاصة جهودها بشكل منهجي، في سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، على البحث عن تدابير محددة من شأنها أن تعزز تنمية هذه اﻷقاليم.
    Mexico considers that the Department of Humanitarian Affairs must make a more dynamic contribution to activities carried out within the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, in connection with which an international conference will be held next year in Yokohama, Japan. UN إن المكسيك تعتبر أن إدارة الشؤون الانسانية يجب أن تقــدم إسهامــا أكثر ديناميــة فـــي اﻷنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي للحد مــن الكوارث الطبيعية، الذي سينعقد بمناسبته مؤتمــر دولــي فــي يوكوهاما، اليابان في العام المقبل.
    The Council of Europe has been requested to adopt a common position in the Working Group of the Commission on Human Rights with regard to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people in the context of the International Decade of the World's Indigenous People. UN وطُلب إلى مجلس أوروبا أن يتخذ موقفا مشتركا في إطار الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق باعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين في سياق العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    9. In November 1998 Ecuador would be hosting the first intergovernmental meeting of experts on the El Niño phenomenon in pursuance of General Assembly resolution 52/200 and in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ٩ - ومضى قائلا إن إكوادور ستستضيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ الاجتماع الحكومي الدولي اﻷول للخبراء المعني بظاهرة النينيو عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ الذي يعقد في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    9. In response to the question from Brazil, he said that the primary role of OHCHR was to serve as a coordinator of the activities undertaken in the context of the International Decade. UN 9 - ورداً على السؤال الموجّه من البرازيل، قال إن الدور الرئيسي للمفوضية يتمثل في أن تعمل كجهة لتنسيق الأنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي.
    These efforts would enable further collaboration between UNICEF and UNESCO, especially in the context of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World (2001–2010). UN وستساعد هذه الجهود على توثيق عرى التعاون بين اليونيسيف واليونسكو، ولا سيما في سياق العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم )٢٠٠١-٢٠١٠(.
    63. The Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat is continuing several activities in the field of disaster preparedness and prevention in the LDCs in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, for example, flood mitigation activities and guidance on earthquake risk reduction. UN ٦٣ - وتواصل إدارة الشؤون الانسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة القيام بعدة أنشطة في مجال التأهب للكوارث واتقائها في أقل البلدان نموا في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مثل أنشطة التخفيف من حدة الفيضانات.
    13. The Department of Humanitarian Affairs should intensify its cooperation with Governments, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations to develop a coordinated effort to build up national capacities for disaster prevention, preparedness and mitigation in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN ١٣ - ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، بالتعاون مع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، بذل جهود منسقة لبناء القدرات الوطنية للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    The Commission also created a new mechanism to protect the human rights of indigenous peoples -- an appropriate step in the context of the International Decade of the World's Indigenous People and the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN كما أنشأت اللجنة آلية جديدة لحماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين - وهي خطوة ملائمة في سياق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم والتحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    (f) Consider further steps for the protection of children, especially in the context of the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World (2001-2010); UN (و) أن تنظر في اتخاذ خطوات إضافية لحماية الأطفال، لا سيما في سياق العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم (2001-2010)؛
    (c) Requested the Working Group to submit an annual report to the Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN (ج) وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى المجلس بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    European Commission activities in the field of disaster preparedness take full account of the recommendations of the Yokohama Plan of Action, agreed upon in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction.See " Report of the World Conference on Natural Disaster Reduction (Yokohama, 23-27 May 1994) " (A/CONF.172/9), chap. 1, annex II. UN وتضع أنشطة اللجنة الأوروبية في مجال التأهب للكوارث في اعتبارها بالكامل توصيات خطة عمل يوكوهاما التي تمت الموافقة عليها في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.(2) ويتمثل التحدي المقبل في تعزيز وتنمية التجارب المكتسبة في سنة 1995.
    The Working Group noted with satisfaction that the regional seminar held in Grenada from 17 to 19 June 1992, the first important activity carried out by the Special Committee within the context of the International Decade for the Eradication of Colonialism, was a full success. UN " ٠١ - لاحظ الفريق العامل، مع الارتياح، أن الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي عقدت في غرينادا في الفترة من ٧١ إلى ٩١ حزيران/يونيه ٢٩٩١، والتي تعد أول نشاط هام للجنة في سياق العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قد أحرزت نجاحا كاملا.
    5. She reaffirmed Ecuador's commitment to the promotion of the human rights and social development of all its people, as well as its support for the Permanent Forum on Indigenous Issues, and for the activities undertaken within the context of the International Decade. UN 5 - وختاما، جددت التأكيد على التزام بلدها بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية لشعبها كافة، وعلى دعمه للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وللأنشطة المضطلع بها في سياق العقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد