Fact-finding visiting missions may be also dispatched by the Special Committee in the context of the work programme on each Territory. | UN | ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم. |
Fact-finding visiting missions may be also dispatched by the Special Committee in the context of the work programme on each Territory. | UN | ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم. |
The report, for information, describes work carried out in the context of the work programme on industrial statistics. | UN | ويصف التقرير، للعلم، العمل الذي اضطلع به في سياق برنامج العمل المعني بالإحصاءات الصناعية. |
In addition, one of the co-chairs of the work programme on long-term finance attended the 4th meeting of the SCF and provided an update on the work undertaken in the context of the work programme. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر أحد رئيسي برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل الاجتماع الرابع للجنة وقدم معلومات محدثة عن العمل المضطلع به في سياق برنامج العمل. |
The following provides preliminary guidance on how policy support tools and methodologies are to be best identified, made accessible and further developed in the context of the work programme and its deliverables. | UN | ويقدم ما يلي توجيهات أوليه بشأن أفضل طريقة لتحديد أدوات ومنهجيات دعم السياسات، وجعل الوصول إليها أكثر يُسراً، وزيادة صقلها في سياق برنامج العمل ونواتجه. |
This report contains information about the workshops and the web-based activities undertaken in the context of the work programme on long-term finance in 2012. | UN | يتضمن هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل والأنشطة الشبكية المضطلع بها في سياق برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل عام 2012. |
The aim of these consultations was to inform and to gather views in an open and transparent manner on the modalities and themes to be discussed in the context of the work programme. | UN | وهدفت هذه المشاورات إلى الحصول على المعلومات وجمع الآراء بطريقة منفتحة وشفافة حول الطرائق والمواضيع التي تتعين مناقشتها في سياق برنامج العمل. |
10. The goal in the context of the work programme is to maximize the use of the three main data sources by using them on a complementary basis. | UN | 10 - والهدف في سياق برنامج العمل هو تعظيم استخدام مصادر البيانات الرئيسية الثلاثة، وذلك باستخدامها على أساس تكاملي. |
The consideration of the UNFCCC Annex I reporting guidelines in the context of the work programme comprises two elements: | UN | 15- يتضمن النظر في المبادئ التوجيهية للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول في سياق برنامج العمل عنصرين اثنين: |
The report of this meeting is not yet available on the IPCC website, but should be considered in the context of the work programme when it does become available. | UN | والتقرير الصادر عن هذا الاجتماع ليس متاحاً بعد على موقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ولكن ينبغي أخذه في الاعتبار في سياق برنامج العمل عندما يصبح متاحاً. |
1. in the context of the work programme contained in paragraph 91 of the Midrand final document, the UNCTAD secretariat should undertake studies to support the work of future meetings of the Commission and the expert meetings to be convened. | UN | ١- ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، في سياق برنامج العمل الوارد في الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند الختامية، أن تضطلع بدراسات لدعم أعمال اجتماعات اللجنة مستقبلاً واجتماعات الخبراء المقرر عقدها. |
1. in the context of the work programme contained in paragraph 91 of the Midrand final document, the UNCTAD secretariat should undertake studies to support the work of future meetings of the Commission and the expert meetings to be convened. | UN | ١- ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، في سياق برنامج العمل الوارد في الفقرة ١٩ من وثيقة ميدراند الختامية، أن تضطلع بدراسات لدعم أعمال اجتماعات اللجنة مستقبلاً واجتماعات الخبراء المقرر عقدها. |
The progress of the work programme should not be constrained by the absence of these negotiated outcomes, but rather the negotiated outcomes could be considered in the context of the work programme and incorporated into the revised UNFCCC Annex I reporting guidelines as such outcomes become available and before the guidelines are finalized by the SBSTA. | UN | ولا ينبغي أن يتعثر تقدم برنامج العمل بسبب غياب هذه النتائج المتفاوض عليها، بل يمكن النظر إلى هذه النتائج في سياق برنامج العمل وإدراجها في المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قِبَل الأطراف المُدرجة في المرفق الأول عندما تصبح هذه النتائج متاحة وقبل أن تضع الهيئة الفرعية اللمسات الأخيرة عليها. |
12A.46 The estimated requirements under this heading ($42,200) relate to official travel of staff in the context of the work programme to attend meetings, conferences, inter-agency and intergovernmental consultations. | UN | ١٢ ألف-٤٦ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٢٠٠ ٤٢ دولار( بسفر الموظفين في مهام رسمية في سياق برنامج العمل لحضور الاجتماعات والمؤتمرات، والمشاورات فيما بين الوكالات والمشاورات الحكومية الدولية. |
12B.41 The requirements under this heading ($69,100) relate to travel on official business in the context of the work programme to undertake case studies, consultations with governments, institutions and agencies. | UN | ١٢ باء -٤١ تتعلق الاحتياجات تحت هذا البند )١٠٠ ٦٩ دولار( بالسفر في مهام رسمية في سياق برنامج العمل للاضطلاع بدراسات حالة، وإجراء مشاورات مع الحكومات والمؤسسات والوكالات. |
12A.46 The estimated requirements under this heading ($42,200) relate to official travel of staff in the context of the work programme to attend meetings, conferences, inter-agency and intergovernmental consultations. | UN | ١٢ ألف-٤٦ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٢٠٠ ٤٢ دولار( بسفر الموظفين في مهام رسمية في سياق برنامج العمل لحضور الاجتماعات والمؤتمرات، والمشاورات فيما بين الوكالات والمشاورات الحكومية الدولية. |
12B.41 The requirements under this heading ($69,100) relate to travel on official business in the context of the work programme to undertake case-studies, consultations with Governments, institutions and agencies. | UN | ١٢ باء -٤١ تتعلق الاحتياجات تحت هذا البند )١٠٠ ٦٩ دولار( بالسفر في مهام رسمية في سياق برنامج العمل للاضطلاع بدراسات حالة، وإجراء مشاورات مع الحكومات والمؤسسات والوكالات. |
There needs to be an agreed process for the SBSTA to receive and consider outcomes of IPCC expert meetings that relate to any methodological issue concerning the use of the 2006 IPCC Guidelines in the context of the work programme. | UN | 12- ويجب أن يكون هناك عملية متفق عليها تتلقى الهيئة الفرعية من خلالها نتائج اجتماعات خبراء الهيئة الحكومية الدولية المتصلة بأي قضية منهجية بشأن استخدام المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية لعام 2006 وتنظر فيها في سياق برنامج العمل. |
8.106 The estimated requirements ($56,700) are for travel of staff to attend meetings of the Economic and Social Council in 1995, meetings of the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives, as well as other meetings and missions of consultation in the context of the work programme. | UN | ٨-١٠٦ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٥٦ ٧٠٠ دولار( بسفر الموظفين لحضور اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٥، واجتماعات لجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها وكذلك سائر اجتماعات وبعثات التشاور في سياق برنامج العمل. |
The compilation of tools to assist in decision-making will be partially addressed in the context of the work programme on methodologies, specifically in the task to compile and synthesize information on tools related to adaptation (FCCC/SB/1997/INF.2). | UN | ٤٢- وسيتم تناول جانب من عملية جمع أدوات المساعدة على اتخاذ القرارات في سياق برنامج العمل المتعلق بالمنهجيات، ولا سيما ضمن مهمة وضع وتوليف المعلومات الخاصة بالوسائل المتصلة بالتكيف (FCCC/SB/1997/INF.2). |