ويكيبيديا

    "في سياق تدابير مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of measures to combat
        
    • in the context of measures to fight
        
    • in the context of measures to counter
        
    Nevertheless, recent developments have shown that the absolute ban on torture is under attack, often in the context of measures to combat terrorism. UN إلا أن التطورات الأخيرة بيّنت أن الحظر المطلق للتعذيب يتعرض للانتقاد، وكثيرا ما يكون ذلك في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    5. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism; UN 5- تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب؛
    It requested the human rights treaty bodies and relevant mechanisms and special procedures of the Commission on Human Rights to consider the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their approaches as appropriate. UN وطلبت إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وإلى الآليات المختصة والإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان أن تنظر في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق نهجها على النحو المناسب.
    It also notes that while a few States have adopted national laws reflecting the international obligations contained in the Declaration, the overall trend has been for States to adopt new laws restricting the space for human rights activities, particularly in the context of measures to fight terrorism. UN كما يلاحظ أنه في حين اعتمدت دول قليلة قوانين وطنية تعكس الالتزامات الدولية الواردة في الإعلان، كان الاتجاه الغالب للدول هو اعتماد قوانين جديدة تقيّد من مجال أنشطة حقوق الإنسان، وخاصة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    8. Invites States to study the recent list of principles of the Working Group on Arbitrary Detention on the deprivation of liberty in the context of measures to counter terrorism related to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (A/HRC/10/21); UN 8- يدعو الدول إلى دراسة قائمة المبادئ التي وضعها مؤخراً الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن الحرمان من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب في ضوء المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (A/HRC/10/21)؛
    Commission on Human Rights resolution 2003/68 and General Assembly resolution 58/187 request all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN 11- يطلب قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/68 وقرار الجمعية العامة 58/187 من جميع إجراءات اللجنة وآلياتها الخاصة ذات الصلة فضلا عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    7. Commission resolution 2004/87 and General Assembly resolution 59/191 reiterated the call on the relevant United Nations human rights mechanisms " to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject " . UN 7- كررت اللجنة في القرار 2004/87 والجمعية العامة في القرار 59/191، نداءهما لآليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بأن " تولي اهتماماً، في إطار ولاياتها، بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق جهودها، حسب الاقتضاء، بغية اعتماد نهج متسق في هذا الشأن " .
    It indicated that in recent years, it has received reports of dozens of people, including foreign nationals, being detained by State Security forces without charge or trial for prolonged periods of time in the context of measures to " combat terrorism " and " strengthen national security " . UN وأشارت إلى أنها تلقت في السنوات الأخيرة تقارير مفادها أن عشرات الأشخاص، من بينهم أجانب، تحتجزهم قوات أمن الدولة دون تهمة أو محاكمة لفترات مطولة في سياق تدابير " مكافحة الإرهاب " و " تعزيز الأمن الوطني " .
    7. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 7 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان وإلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب وتنسيق جهودها حسب الاقتضاء من أجل تعزيز نهج منسق بشأن هذه المسألة؛
    7. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 7 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات المعنية التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق جهودها، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز نهج متسق بشأن هذه المسألة؛
    2. The Assembly requested all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى جميع الإجراءات الخاصة والآليات ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق جهودها، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز نهج متسق بشأن هذه المسألة.
    " 8. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism and to coordinate their efforts, as appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN " 8 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق جهودها، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز نهج متسق بشأن هذه المسألة؛
    8. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism, and encourages them to coordinate their efforts where appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 8 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وتشجعها على أن تنسق جهودها، حيثما يكون ذلك مناسبا، من أجل تعزيز نهج متسق بشأن هذه المسألة؛
    8. Requests all relevant special procedures and mechanisms of the Commission on Human Rights, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism, and encourages them to coordinate their efforts where appropriate, in order to promote a consistent approach on this subject; UN 8 - تطلب إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وتشجعها على أن تنسق جهودها، حيثما يكون ذلك مناسبا، من أجل تعزيز نهج متسق بشأن هذه المسألة؛
    (a) The Special Rapporteur recommends that all relevant special procedures and mechanisms of the Human Rights Council and human rights treaty bodies consider the protection and promotion of human rights within their mandates, with a special focus on economic, social and cultural rights, in the context of measures to combat terrorism, and coordinate their efforts as appropriate, in order to promote a consistent approach to this subject. UN (أ) يوصي المقرر الخاص بأن تنظر جميع الإجراءات الخاصة المعنية وآليات مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الإنسان كل في حدود ولايتها، مع تركيز خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وأن تنسق جهودها حسب الاقتضاء بغية تعزيز اتباع نهج متساوق إزاء هذا الموضوع.
    This fundamental principle has been reaffirmed by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Commission on Human Rights, which has called on all relevant special procedures and mechanisms of the Commission, as well as the United Nations human rights treaty bodies, to consider, within their mandates, the protection of human rights and fundamental freedoms in the context of measures to combat terrorism. UN وقد أكّد هذا المبدأ الأساسي مجدداً كل من الأمين العام()، والمفوّضة السامية لحقوق الإنسان()، ولجنة حقوق الإنسان التي طلبت إلى جميع الإجراءات والآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، أن تنظر، في إطار ولاياتها، في حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب().
    22. In her report to the Commission on Human Rights, the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders noted that, while a few States have adopted national laws reflecting the international obligations contained in the Declaration, the overall trend has been for States to adopt new laws restricting the space for human rights activities, particularly in the context of measures to fight terrorism (E/CN.4/2006/95). UN 22 - ولاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان أن عددا قليلا من الدول اعتمدت قوانين وطنية تعكس الالتزامات الدولية الواردة في الإعلان، بينما كان الاتجاه الغالب للدول هو اعتماد قوانين جديدة تحد من الحيز المتاح لأنشطة حقوق الإنسان، وخاصة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب (E/CN.4/2006/95).
    8. Invites States to study the recent list of principles of the Working Group on Arbitrary Detention on the deprivation of liberty in the context of measures to counter terrorism related to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (A/HRC/10/21); UN 8- يدعو الدول إلى دراسة قائمة المبادئ التي وضعها مؤخراً الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن الحرمان من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب في ضوء المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (A/HRC/10/21)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد