ويكيبيديا

    "في سياق مناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the context of the discussion
        
    • in the discussion
        
    • in the course of the discussion
        
    • in the context of a discussion
        
    • in discussing
        
    • in the context of a debate
        
    • in the course of discussion
        
    • in the context of discussing
        
    • within the context of the debate on
        
    While the Commission approved that view, it was agreed that those issues should be further considered in the context of the discussion of article 15. UN ومع أن اللجنة وافقت على ذلك الرأي، فقد اتفق على أنه ينبغي زيادة النظر في تلك المسائل في سياق مناقشة المادة 15.
    It was widely felt that that clarification should be made in the context of the discussion in the draft Guide of draft article X. UN ورأى كثيرون أن ذلك الايضاح ينبغي أن يتم في سياق مناقشة مشروع المادة سين في مشروع الدليل.
    8. With respect to the other specific recommendations, information relating to each recommendation appears in the discussion of each article. UN 8- وفي ما يتعلق بالتوصيات المحددة الأخرى، ترد المعلومات ذات الصلة بكل توصية في سياق مناقشة كل مادة.
    The absence of a proper application of labour law was mentioned in the discussion of the administration of justice. UN وقد أُثيرت مسألة عدم تطبيق قانون العمل على نحو سليم في سياق مناقشة إقامة العدل.
    The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير دجوكيك، بناء على طلبه، الى التحدث الى المجلس في سياق مناقشة البند المعروض عليه.
    Yet another concern was that priority in payment, which was more relevant in the context of a discussion of security rights, was not discussed. UN غير أنه أفيد في شاغل آخر أن الأولوية في السداد، التي هي أكثر صلة في سياق مناقشة الحقوق الضمانية، لم تناقش.
    62. It was also suggested that in discussing article 13, the important principles of cooperation and confidentiality as reflected in other articles of the protocol should be taken into account. UN 62- وأشير أيضا في سياق مناقشة المادة 13 إلى ضرورة مراعاة مبدأي التعاون والسرية اللذين يظهران في مواد أخرى من البروتوكول.
    It was suggested that reference should also be made to private international law, in the context of the discussion on law on commercial contracts. UN وكان هناك اقتراح مفاده اﻹشارة أيضا إلى القانون الدولي الخاص في سياق مناقشة قانون العقود التجارية.
    A similar proposal was that the issue be dealt with in the context of the discussion of discharge, currently addressed in paragraph 298 of the Commentary. UN وكان هناك اقتراح مماثل بأن تعالج المسألة في سياق مناقشة ابراء الذمة المطروق حاليا في الفقرة 298 من التعليق.
    Other reports, submitted in the context of the discussion on international criminal law, may well throw up proposals for action or future consideration. UN وربما تطرح تقارير أخرى، يتم تقديمها في سياق مناقشة القانون الجنائي الدولي، مقترحات للعمل أو إجراء مزيد من الدراسة.
    Another view was that the issue could be addressed in the Guide in the context of the discussion of article 13. UN وثمة رأي آخر هو أنه يمكن مناقشة المسألة في الدليل في سياق مناقشة المادة ١٣.
    It was therefore suggested that a better way to proceed would be to consider the amended Model Law on an article-by-article basis, while giving particular attention to the question of the number of methods of procurement in the context of the discussion on article 16. UN ولذلك رئي أن الطريقة اﻷفضل هي النظر في القانون النموذجي المعدل مادة مادة، مع إيلاء اعتبار خاص، في الوقت ذاته، لمسألة عدد أساليب الاشتراء في سياق مناقشة المادة ١٦.
    (viii) Article 23. Methods for the elimination of double taxation: conflicts of qualification and conflicts of interpretation in 2012 in the context of the discussion on climate change; UN ' 8` المادة 23 - طرق إزالة الازدواج الضريبي: التضارب في الوصف والتضارب في التفسير في 2012 في سياق مناقشة تغير المناخ؛
    Faith-based organizations have a significant role to play in the discussion of Beijing Platform for Action. UN وثمة دور هام يتعين على المنظمات الدينية أداؤه في سياق مناقشة منهاج عمل بيجين.
    In conclusion, I hope that the joint efforts and endeavours of many delegations will bring about realistic results in the discussion of this item at this meeting. UN ختاما، أرجو أن تسفر الجهود والمساعي المشتركة التي تبذلها وفود عديدة عن نتائج واقعية في سياق مناقشة هذا البند في هذه الجلسة.
    12. The comments of the Advisory Committee on the information in the expenditure report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the period 1 July 2005 to 30 June 2006 in section IV below. UN 12 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير النفقات بشأن فرادى أوجه الإنفاق في سياق مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 في الفرع رابعا أدناه.
    In introducing that article, the Special Rapporteur recalled that, in the course of the discussion of various articles, it had been suggested that particular points should be transferred to article 19 bis. UN وفي معرض تقديمه لتلك المادة، أشار المقرر الخاص إلى أنه في سياق مناقشة شتى المواد، اقترح أن تنقل نقاط معينة إلى المادة 19 مكررا.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the specialized agencies concerned may make statements on matters falling within the scope of the activities of their respective organization in the course of the discussion by the Committee of the report of each State party to the Covenant. UN وعملاً بالمادة 68 من النظام الداخلي، يجوز لممثلي الوكالات المتخصصة المعنية أن يدلوا ببيانات عن مسائل تقع في نطاق اختصاص منظماتهم في سياق مناقشة اللجنة لتقرير كل دولة طرف في العهد.
    It is difficult even to consider these media in the context of a discussion of freedom of the media since, ab initio, they were created by force and precisely for the purpose of distorting information to serve military and political objectives. UN ومن العسير النظر إلى هذه الوسائل الاعلامية في سياق مناقشة حرية وسائل الاعلام إذ انها أنشئت منذ البداية بالقوة ولغرض محدد هو تشويه الاعلام بما يخدم اﻷغراض العسكرية والسياسية.
    in the context of a discussion of how the Secretariat could raise the profile of the Convention at WTO, it was suggested that the Secretariat could organize and participate in regional workshops. UN وقد اقتُرح، في سياق مناقشة حول الكيفية التي يمكن للأمانة أن تعزز بها صورة الاتفاقية في منظمة التجارة العالمية، بأنه يمكن للأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية، وأن تشارك فيها.
    43. in discussing the current job classification system, ICSC noted that it served the purpose for which it had been designed in the 1970s, but was not flexible enough to respond to today's needs and accommodate the demand for flatter organizational structures, team-based approaches and staff possessing new skills and multi-skills. UN 43 - ولاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية في سياق مناقشة النظام الحالي لتصنيف الوظائف، أنه يخدم الغرض الذي صُمــم من أجلـــه في السبعينـــات، ولكنـــه ليس مرنا بما يكفي لتلبية احتياجات الوقت الحالي والطلب على هياكل تنظيمية أكثر عمومية، ونُهج تقوم على عمل الفريق وموظفين لديهم مهارات جديدة ومتعددة.
    18. These reforms have been developed in the context of a debate about how the United Nations can achieve savings through reform. UN 18 - وقد تم إعداد هذه الإصلاحات في سياق مناقشة حول كيفية تحقيق وفورات للأمم المتحدة من خلال الإصلاح.
    Complementarity A compilation of proposals made in the course of discussion UN مشروع تجميعي يضم المقترحات التي قدمت في سياق مناقشة
    We appreciate the degree of transparency and the constructive examination of situations that took place during the universal periodic review in the context of discussing challenges ahead, acknowledging that there is always room for improvement in any State. UN ونحن نقدر تلك الدرجة من الشفافية والنظر البنّاء في الحالات الذي جرى أثناء الاستعراض الدوري الشامل في سياق مناقشة التحديات المقبلة، مع الإقرار بأنه يوجد دائما مجال للتحسين في أي دولة.
    9.4 With regard to the scope of the Covenant, counsel refers to the travaux préparatoires of the Covenant and argues that consideration of the issue of extradition must be placed within the context of the debate on the right to asylum, and claims that extradition was in fact a minor point in the debates. UN ٩-٤ وفيما يتعلق بنطاق العهد، يشير المحامي الى اﻷعمال التحضيرية للعهد ويدفع بأن النظر في مسألة التسليم ينبغي أن يوضع في سياق مناقشة الحق في طلب الملجأ، ويدعي أن تسليم المتهمين كان في الواقع نقطة ثانوية في المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد