The news of such flagrant intervention in the internal affairs of Iraq and of preparations for carrying out acts of terrorism on Iraqi territory were met with complete inaction on the part of the Security Council. | UN | وهذا التدخل الفاضح في شؤون العراق الداخلية واﻹعداد لعمليات إرهابية على أراضيه قوبل بالتجاهل التام من مجلس اﻷمن. |
The Kingdom of Saudi Arabia reaffirms the importance of non-interference in the internal affairs of Iraq and non-infringement on its sovereignty and identity. | UN | وتؤكد المملكة العربية السعودية على أهمية الحرص المستمر على عدم التدخل في شؤون العراق الداخلية أو المساس بسيادته وهويته. |
The American Presidential Determination is explicitly and barefacedly aimed at interference in the internal affairs of Iraq. | UN | إن المرسوم الرئاسي الأمريكي يهدف بشكل صريح وسافر إلى التدخل في شؤون العراق الداخلية. |
It constitutes persistent State terrorism and gross interference in Iraq's internal affairs. | UN | كما يعد هذا العمل إرهاب دولة مستمرا وتدخلا فظا في شؤون العراق الداخلية. |
They affirmed and asserted their determination to Iraq sovereignty also condemned any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. | UN | وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا، أيضا، أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع. |
The United States had spent $17 million on the financing and training of mercenaries in an attempt to interfere in Iraq's internal affairs and change its regime. | UN | وقد أنفقت الولايات المتحدة ١٧ مليون دولار على تمويل المرتزقة وتدريبهم في محاولة للتدخل في شؤون العراق الداخلية وتغيير نظام حكمه. |
We categorically refute that accusation, representing as it does unwarranted interference in the internal affairs of Iraq, the motives for which are obvious. | UN | إننا نرفض هذا الاتهام رفضا قاطعا لما فيه من تدخل غير مبرر ومكشوف اﻷهداف في شؤون العراق الداخلية. |
Since 1991, the United States of America and the United Kingdom had made sustained efforts to interfere in the internal affairs of Iraq with a view to destabilizing it and threatening its territorial integrity. | UN | وقد واصلت الولايات الأمم المتحدة والمملكة المتحدة منذ عام 1991 وحتى اليوم محاولاتهما للتدخل في شؤون العراق الداخلية سعياً منهما إلى تقويض استقراره وتهديد سلامته الإقليمية. |
I am transmitting to you herewith a presentation showing a number of the aforesaid statements by senior Kuwaiti officials, all of them tantamount to open interference in the internal affairs of Iraq and posing a threat to Iraq's sovereignty, security and stability and to security in the region. | UN | وأرفق لكم طيا عرضا لعدد من التصريحات الصادرة من كبار المسؤولين الكويتيين آنفة الذكر والتي تصب جميعها في إطار التدخل السافر في شؤون العراق الداخلية وتهديد سيادته وأمنه والاستقرار واﻷمن في المنطقة. |
The United States intervenes in the internal affairs of Iraq and those of numerous other States and sets aside funds for mercenaries who have admitted perpetrating terrorist acts inside Iraq. | UN | فالولايـــات المتحــــدة تتدخل في شؤون العراق الداخلية وشؤون دول أخرى كثيرة وتخصـــص المبالـــغ للمرتزقة الذين اعترفوا بقيامهم بعمليات إرهابية داخل العراق. |
Those acts of aggression took the form of open intervention in the internal affairs of Iraq on the one hand, and continuation of the acts of military aggression against Iraq, on the other, under the guise of providing humanitarian assistance and protection to the civilian population. | UN | واتخذت تلك اﻷعمال شكل التدخل المكشوف في شؤون العراق الداخلية من جهة، ومواصلة اﻷعمال العدوانية العسكرية ضد العراق من جهة أخرى، تحت غطاء تقديم المساعدات اﻹنسانية والحماية للسكان المدنيين. |
These official statements bear witness to the will of the United States Government to intervene in the internal affairs of Iraq and to commit base aggression against it. | UN | إن التصريحات الرسمية اﻷمريكية هي إعلان عن إجراءات متخذة من قبل الحكومة اﻷمريكية للتدخل في شؤون العراق الداخلية وارتكاب العدوان الغاشم عليه. |
At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها إلى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية. |
At the same time, the Government of the Republic of Iraq renews its call to the Government of Turkey to reconsider its dangerous policy, which clearly contributes to perpetuating the anomalous situation in northern Iraq in cooperation with the Governments of the United States of America and the United Kingdom, of implementing a dangerous scheme for interference in the internal affairs of Iraq. | UN | وفي الوقت نفسه فإن حكومة جمهورية العراق تجدد دعوتها الى حكومة الجمهورية التركية ﻹعادة النظر في سياستها الخطيرة التي تساهم بشكل واضح في بقاء الوضع الشاذ في شمال العراق بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا لتنفيذ مخطط خطير للتدخل في شؤون العراق الداخلية. |
The Security Council must therefore assume its responsibilities under the Charter of the United Nations and demand that the United States end its hostile actions and cease its flagrant intervention in Iraq's internal affairs and its threats to Iraq's security, sovereignty and territorial integrity. | UN | لذا فإن مجلس اﻷمن مدعو لتحمل مسؤولياته بموجب الميثاق ومطالبة الولايات المتحدة بالكف عن هذه اﻷعمال العدوانية ووضع حد للتدخل السافر في شؤون العراق الداخلية وتهديد أمنه وسيادته وسلامته اﻹقليمية. |
INTERFERENCE in Iraq's internal affairs | UN | الخارجي في شؤون العراق الداخلية |
The General Secretariat of the League of Arab States is following with great concern the developing situation in northern Iraq and the mounting outside interference in Iraq's internal affairs, which is endangering Iraq's unity and territorial integrity. | UN | تتابع اﻷمانة العامة بقلق بالغ تطور اﻷوضاع في شمال العراق وما أدت إليه من زيادة التدخل الخارجي في شؤون العراق الداخلية اﻷمر الذي يعرض وحدة وسلامة العراق اﻹقليمية للخطر. |
I refer to the letters I have addressed to you in the past reporting on a small number of the United States attempts to interfere in Iraq's internal affairs, undermine its security and stability and destroy its national unity. | UN | أود أن أشير الى رسائلي السابقة التي سجلت لكم فيها جزءا يسيرا من المحاولات اﻷمريكية التي تهدف الى التدخل في شؤون العراق الداخلية وزعزعة أمنه واستقراره وتقويض وحدته الوطنية. |
The Turkish plans constitute blatant aggression against Iraq, overt interference in Iraq's internal affairs, a violation of its territorial integrity and a breach of the principles of international law and the Charter of the United Nations. | UN | إن الخطط التركية تشكل عدوانا صارخا على العراق وتدخلا سافرا في شؤون العراق الداخلية وانتهاكا لسيادته وحرمة أراضيه ووحدته اﻹقليمية، كما أنها تمثل خرقا لمبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Denouncing the political and biased nature of the draft resolution, which was designed to allow interference in Iraq's internal affairs more than to promote human rights, he requested a recorded vote and invited all Member States to vote against the proposed resolution or to abstain. | UN | وشجب ممثل العراق الطابع السياسي والتحيز في مشروع القرار، الذي يرمي إلى السماح بالتدخل في شؤون العراق الداخلية أكثر مما يخدم حقوق اﻹنسان، وطلب الشروع في إجراء تصويت مسجل، داعيا جميع الدول اﻷعضاء إلى التصويت ضد اﻷحكام المقترحة أو الامتناع عن التصويت عليها. |
The ministers reaffirmed their determination to support Iraq against any external interference in Iraq's internal affairs regardless of the excuse or pretext. | UN | وأكدوا تصميمهم على احترام سيادة العراق وأدانوا أيضاً أي تدخل خارجي في شؤون العراق الداخلية بغض النظر عن المبررات أو الذرائع. |