ويكيبيديا

    "في شبه جزيرة القرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Crimea
        
    • on the Crimean peninsula
        
    • in the crimea
        
    • in the Crimean peninsula
        
    • of Crimea
        
    • to Crimea
        
    • of Crimean
        
    • from Crimea
        
    Members of the Council expressed their concern about the ongoing deterioration of the situation in Ukraine, in particular in Crimea. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور المستمر للحالة في أوكرانيا، ولا سيما في شبه جزيرة القرم.
    The Assistant Secretary-General also expressed serious concerns about the situation in Crimea, which remained tense with respect to the protection of human rights, in particular the rights of those who opposed the recent political events in Crimea. UN وأعرب الأمين العام المساعد أيضا عن بالغ قلقه إزاء الوضع في شبه جزيرة القرم، الذي لا يزال متوترا فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المعارضين للأحداث السياسية الأخيرة في شبه جزيرة القرم.
    I promised them you'd take care of him in Crimea. Open Subtitles لقد وعدتهم أنك ستهتم به في "شبه جزيرة القرم"
    The election did not take place on the Crimean peninsula, as it is not under the control of the Ukrainian authorities, and citizens residing there faced serious difficulties to participate in the election. UN هذا، ولم يتم إجراء الانتخابات في شبه جزيرة القرم التي لا تخضع لسيطرة السلطات الأوكرانية، والتي واجه المواطنون المقيمون فيها صعوبات جمة من أجل المشاركة في الانتخابات.
    But you must know that I've had vast experience with influenza in the crimea. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرف أنني لديهم خبرة واسعة مع الانفلونزا في شبه جزيرة القرم.
    The Prime Minister of Ukraine, Arseniy Yatsenyuk, participated in the meeting and urged the Russian Federation to pull back its military forces deployed in Crimea to their barracks and to engage in serious negotiations in order to tackle the crisis. UN وشارك في الجلسة أرسينيي ياتسينيوك، رئيس وزراء أوكرانيا، الذي حث الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية المنتشرة في شبه جزيرة القرم إلى ثكناتها، وعلى الدخول في مفاوضات جادة لمعالجة الأزمة.
    VII. Particular human rights challenges in Crimea 28 - 30 8 UN سابعاً - تحديات محددة تواجه حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم 28-30 10
    VII. Particular human rights challenges in Crimea UN سابعاً- تحديات محددة تواجه حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم
    in Crimea, the human rights situation has been marked by multiple and continuing violations. UN 28- اتسمت حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم بتعدد الانتهاكات واستمرارها.
    The Council was briefed by Deputy Secretary-General Jan Eliasson, who echoed the grave concern of the Secretary-General about the deterioration of the situation in Ukraine, in particular in Crimea and in the east and the south of the country. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من نائب الأمين العام، الذي كرر الإعراب عما يساور الأمين العام من قلق بالغ إزاء تدهور الحالة في أوكرانيا، ولا سيما في شبه جزيرة القرم وفي شرق البلد وجنوبه.
    The Under-Secretary-General echoed the concern of the Secretary-General about the deteriorating situation in Crimea and the rising tensions in eastern Ukraine. UN وكرر وكيل الأمين العام الإعراب عن القلق الذي أبداه الأمين العام إزاء تدهور الحالة في شبه جزيرة القرم وتصاعد التوتر في شرق أوكرانيا.
    He urged the Russian Federation to pull back its military forces deployed in Crimea to their barracks and to engage in real negotiations in order to tackle the conflict. UN وحث الاتحاد الروسي على سحب قواته العسكرية المنتشرة في شبه جزيرة القرم إلى ثكناتها وعلى الدخول في مفاوضات حقيقية لمعالجة النـزاع.
    At the same time, some members expressed their concern over the human rights situation in Crimea, which had resulted in an increasing number of internally displaced persons. UN وفي الوقت نفسه، أعرب بعض الأعضاء عن قلقهم إزاء حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم التي أدت إلى زيادة عدد المشردين داخليا.
    Education and teaching in mother tongue was used as a means of reintegration and adaptation to the Ukrainian society; approximately 15 schools in Crimea teach in Crimean Tatar language. UN ويستخدم التعليم والتدريس باللغة الأم وسيلة لإعادة الإدماج والتكيف مع المجتمع الأوكراني، وتقوم نحو 50 مدرسة في شبه جزيرة القرم بالتدريس بلغة تتار القرم.
    As of 1 April 1999, there were 65,700 Crimean Tatar families registered to addresses in Crimea. UN وحتى 1 نيسان/أبريل 1999، كانت هناك 700 65 أسرة تتارية من أصل قرمي مسجلة في عناوين في شبه جزيرة القرم.
    The Mejlis of the Crimean Tatar People considers the adoption of this decision by the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea not only as criminal and contradicting the interests of the overwhelming majority of the multinational population of Crimea, but also as deliberately provocative action, aimed at a further escalation of the tension in Crimea and around it. UN ويرى مجلس شعب تتار القرم هذا القرار الذي اتخذه برلمان جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ليس فقط بوصفه عملا إجراميا يتعارض مع مصالح الأغلبية الساحقة لسكان القرم المتعددي القوميات، بل وكاستفزاز متعمّد قُصد به مزيد من تصعيد التوتر في شبه جزيرة القرم والمناطق المحيطة بها.
    No elections were organized on the Crimean peninsula as it is not under the control of the Ukrainian authorities, and citizens residing there faced serious difficulties in participating in the election, partly caused by legal provisions. UN ولم يُجر التصويت في شبه جزيرة القرم لأنها لا تخضع لسيطرة السلطات الأوكرانية، ولأنّ المواطنين المقيمين فيها واجهوا صعوبات كبيرة في سبيل المشاركة في الانتخابات.
    Members of the Council reiterated their grave concern about the crisis, and many of them expressed the fear that the announcement of such a referendum might further exacerbate tensions on the Crimean peninsula. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الأزمة، وأعرب الكثير منهم عن خشيتهم من أن يؤدي الإعلان عن هذا الاستفتاء إلى زيادة تفاقم التوترات في شبه جزيرة القرم.
    Ukrainian activists of right-wing organizations located in the crimea shouted extremist slogans during the celebration of the 200th anniversary of Taras Shevchenko in Simferopol. UN وهتف نشطاء أوكرانيون تابعون لمنظمات يمينية موجودة في شبه جزيرة القرم بشعارات متطرفة أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الـ 200 لميلاد تاراس شفتشنكو في سمفروبول.
    She urged the Russian occupying authorities in the Crimean peninsula of Ukraine to cease their harassment of members of religious and ethnic minority communities, and to allow full access to international human rights monitors. UN وقالت إنها تحث سلطات الاحتلال الروسية في شبه جزيرة القرم في أوكرانيا على أن تتوقف عن مضايقة الطوائف الدينية والأقليات الإثنية. والسماح بالوصول الكامل إلى موظفي رصد حقوق الإنسان الدوليين.
    March 9, 2014. Cases of destruction of Crimea peninsula residents' passports by provocateurs were documented. UN 9 آذار/مارس 2014 - تم توثيق حالات قام فيها محرضون بإتلاف جوازات سفر المقيمين في شبه جزيرة القرم.
    12. Anxious to redress the situation of the Tatar people of Crimea, who had been deported by the preceding regime, her country had granted broad administrative autonomy to Crimea; however, that had not put an end to the claims ascribed to the " Crimean people " , a people whose existence was not recognized under international law. UN ١٢ - إن أوكرانيا التي تعمل جاهدة على إقرار العدالة فيما يتعلق بشعب التتار في شبه جزيرة القرم الذي أبعد من قبل النظام السابق، قد منحت القرم حكما ذاتيا إداريا واسع النطاق وإن لم يتسن لها التوصل إلى وضع حد للمطالب المزعومة " لشعب القرم " الذي لا وجود له على صعيد القانون الدولي.
    It condemned the deterioration of the human rights situation in Crimea, which had been illegally annexed by the Russian Federation, and the persecution and intimidation of Crimean Tatars, and the continued harassment and discrimination against Ukrainian nationals and minorities, including religious ones, residing in Crimea. UN ويدين تدهور حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم التي ضمها الاتحاد الروسي بشكل غير مشروع، واضطهاد تتار القرم وترهيبهم، واستمرار المضايقات والتمييز ضد المواطنين الأوكرانيين والأقليات الأوكرانية، بما فيها الأقليات الدينية، في شبه جزيرة القرم.
    As of 1 September 2014, the number of internally displaced persons from Crimea stood at 15,845, according to UNHCR. UN ووفقاً لتقارير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وصل عدد المشردين داخلياً في شبه جزيرة القرم في 1 أيلول/سبتمبر 2014 إلى 845 15 مشرداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد