ويكيبيديا

    "في شراء الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the purchase of arms
        
    • to purchase arms
        
    • to procure arms
        
    • to buy weapons
        
    • in arms procurement
        
    • in the purchase of arms
        
    • in the procurement of arms
        
    • in the purchase of weapons
        
    • purchase weapons
        
    Once again, funds thus derived have the potential to be used for the purchase of arms in violation of the sanctions regime. UN وهنا أيضا، يمكن أن تستخدم الأموال المتأتية من ذلك في شراء الأسلحة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    The Group is concerned that funds obtained illegally through smuggling may continue to be used for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    He uses revenue generated through his local administration to purchase arms for his militia. UN وهو يستخدم الإيرادات التي يحققها من خلال إدارته المحلية في شراء الأسلحة لأفراد الميليشيا التابعة له.
    The Panel found no evidence that proceeds from illicit mining were being used to purchase arms. UN ولم يعثر الفريق على أدلة تفيد بأن العائدات المتأتية من التعدين غير المشروع تستخدم في شراء الأسلحة.
    It should recognize that all States have a legitimate right to procure arms in accordance with their own perceived security and domestic needs, in line with the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وينبغي أن يقر بأن لجميع الدول حقا شرعيا في شراء الأسلحة وفقا لرؤيتها الخاصة لاحتياجاتها الأمنية والمحلية، بما يتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Those diamonds fuel strife, violence and disasters because the proceeds of their sales are used to buy weapons. UN فذلك الماس يؤجج لهيب الصراع والعنف والكوارث لأن عائدات بيعه تستخدم في شراء الأسلحة.
    He is also thought to have been involved in arms procurement. UN ويعتقد أنه ضالع أيضا في شراء الأسلحة.
    The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات.
    The Group is concerned that these illicitly extorted funds may be used for the purchase of arms and ammunition as a means to threaten businesses and the population in general. UN ويساور الفريق القلق، إذ أن هذه الأموال المبتزة قد تُستخدم في شراء الأسلحة والذخائر كوسيلة لتهديد المؤسسات التجارية والسكان عموما.
    The Group was able to confirm with extensive evidence that revenues obtained from natural resources were used for the purchase of arms and related materiel. UN وتمكن الفريق بالأدلة الدامغة من تأكيد استخدام الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    On the one hand, profits obtained from a wide variety of commercial activities and some illicit activities such as trade in contraband goods, currency printing, the khat trade, drug trafficking, the charging of fees at airports and seaports and other taxes, and ransom from kidnappings, are used for the purchase of arms. UN فمن ناحية، تستخدم في شراء الأسلحة الأرباح التي تتحقق من مجموعة واسعة من الأنشطة التجارية ومن بعض الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار في المهربات، وطبع العملة، وتجارة القات، وتجارة المخدرات، والرسوم المحصلة في المطارات والموانئ وغيرها من الرسوم، وفدية المختطفين.
    Following up on such examples will enhance the capacity of the international community and private businesses to exercise due diligence to ensure that cocoa, oil, mineral and forestry revenues are not used for the purchase of arms and related materiel. UN وستؤدي متابعة تلك الأمثلة إلى تعزيز قدرة المجتمع الدولي والمؤسسات التجارية الخاصة على بذل العناية الواجبة لكفالة ألا تستخدم الإيرادات الناتجة عن الكاكاو والمعادن والحراجة في شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    43. The Group will therefore continue its investigations into the cocoa industry and believes that close monitoring is necessary to prevent Government revenues derived from this commodity being used for the purchase of arms and related materiel, in violation of the sanctions regime. UN 43 - لذا سيواصل الفريق إجراء تحقيقاته بشأن صناعة الكاكاو، وهو يرى أن من الضروري إجراء رصد دقيق لها بهدف الحيلولة دون استعمال الإيرادات الحكومية المستقاة من تلك السلعة في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    The Group believes that ill-gotten gains have the potential to further weaken State institutions and could be used to purchase arms in violation of the sanctions regime. UN ويرى الفريق أن الأرباح غير المشروعة قد تؤدي إلى المزيد من إضعاف مؤسسات الدولة ويمكن أن تستخدم في شراء الأسلحة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    This money is not only used to purchase arms, but also to carry out related tasks, such as paying militias who provide protection for the distribution of khat. UN وهذه الأموال لا تستخدم في شراء الأسلحة فحسب، ولكنها تستخدم أيضا في القيام ببعض المهام المتصلة بذلك مثل الدفع لأفراد المليشيا لقاء توفير الحماية لعمليات توزيع القات.
    22. The Group considers that its previous assessments were accurate concerning the use of revenues coming from State agencies to purchase arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN 22 - ويعتبر الفريق أن ما أجراه من تقييمات سابقة كان دقيقا فيما يتعلق باستعمال الإيرادات المتأتية من الوكالات الحكومية في شراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، انتهاكات لنظام الجزاءات.
    It is very clear that this process should not in any way affect the sovereign right of States to procure arms that they need for national security purposes, but should apply only to illicit and uncontrolled transfers of arms that could compromise the security and development of countries. UN ومن الواضح جدا أنه ينبغي ألا تؤثر هذه العملية بأية صورة على الحق السيادي للدول في شراء الأسلحة التي تحتاج إليها لأغراض الأمن القومي، ولكنها ينبغي أن تسري فقط على عمليات نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة وغير خاضعة لضوابط، والتي يمكن أن تمس بأمن البلدان وتنميتها.
    It should be recognized that all States have a legitimate right to procure arms in accordance with their own perceived security and domestic needs in order to combat crime, provided that their motives for acquiring and using weapons are consistent with the principles of the Charter of the United Nations, international law, international humanitarian law and human rights. UN وينبغي الاعتراف بأن لجميع الدول حقا شرعيا في شراء الأسلحة وفقا لرؤيتها الخاصة لاحتياجاتها الأمنية والمحلية من أجل مكافحة الجريمة، بشرط أن تكون دوافعها لحيازة الأسلحة واستخدامها تتوافق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان.
    Another problem is that in many countries at war, food security worsens because governments use their resources primarily to buy weapons. UN وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة.
    He is also thought to have been involved in arms procurement. UN ويعتقد أنه ضالع أيضا في شراء الأسلحة.
    121. The purpose of the approach outlined above is to enhance the overall effectiveness of the enforcement of the arms embargo on Somalia by reducing the funds available for those local administrations, warlords and others that have been engaged in the purchase of arms in violation of the embargo. UN 121- ويـرمــي النهـج المبيـن أعـلاه إلـى تعزيـز فعالية إنفاذ حظر الأسلحة على الصومال عمومـا، عن طريق تخفيض الأموال المتوافرة للإدارات المحليـة ولأمراء الحرب وغيرهم من الضالعيـن في شراء الأسلحة منتهكيـن بذلك الحظـر المفروض عليهـا.
    11. Should include substantial investments in the procurement of arms and military equipment and construction and substantial modernization of military facilities that increase combat capabilities, improve quality and modify performance. UN 11 - يجب أن تشمل الاستثمارات الكبيرة في شراء الأسلحة والمعدات العسكرية، وتشييد المرافق العسكرية وتحديثها بشكل شامل التي يكون من شأنها زيادة القدرات القتالية وتحسين الجودة ورفع مستوى الأداء.
    81. The Mechanism notes that the legal requirements described constitute a major impediment to the efforts to fully disclose the role played by the East European Shipping Corporation in the purchase of weapons destined for UNITA, thus violating the sanctions imposed by the Security Council. UN 81 - وتلاحظ آلية الرصد أن الشروط القانونية الوارد وصفها تشكل عائقا رئيسيا للجهود المبذولة من أجل الكشف التام عن الدور الذي أدته شركة أوروبا الشرقية في شراء الأسلحة الموجهة لليونيتا الأمر الذي يشكل انتهاكا للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    The fact that they continue to purchase weapons when large numbers of their populations are facing famine is a matter of great concern to the Council. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لاستمرار الحكومتين في شراء اﻷسلحة بينما تواجه أعداد كبيرة من السكان خطر المجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد