ويكيبيديا

    "في شراكات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in partnerships with
        
    • in partnership with
        
    • partner with
        
    • partnered with
        
    • partnering with
        
    • into partnerships with
        
    • partners with
        
    • partnerships with the
        
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Many of them are working in partnerships with the members of ITFF. UN والكثير منها يعمل في شراكات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward human resources management to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    Emphasis will be placed on working in partnership with programme managers to carry forward human resources management to foster the excellence of the Organization's workforce. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما بإدارة الموارد البشرية لتعزيز امتياز قوة عمل المنظمة.
    :: The number of national NGOs authorized to partner with the United Nations stands at 85, operating through 141 branches. UN :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات مع الأمم المتحدة 85 منظمة تعمل من خلال 141 فرعا.
    The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    If a United Nations body is " partnering " with an individual company, for example, this should not impede it from partnering with others in the same industry or competitive sphere as that company. Governance risks UN إذ يتعين، مثلا، في حالة دخول إحدى هيئات الأمم المتحدة في شراكة مع شركة مفردة، ألاّ تعوق هذه الشراكة دخول الهيئة في شراكات مع مؤسسات أخرى في مجال العمل أو التنافس ذاته.
    They should enter into partnerships with national institutions and Governments, the international community and the private sector. UN وإنما ينبغي أن تدخل في شراكات مع المؤسسات الوطنية والحكومات، والمجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    IPPF affiliate organizations were involved in partnerships with several other UNFPA country offices in advocacy and programming. UN ودخلت المنظمات المنتسبة للاتحاد في شراكات مع العديد من مكاتب الصندوق القطرية الأخرى في مجال الدعوة والبرمجة.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international and regional organizations. UN 41- وانخرط المكتب في شراكات مع منظمات دولية وإقليمية بغية تعزيز فعالية مساعداته التقنية.
    73. Throughout 2003, UNFPA was involved in partnerships with a variety of development partners. UN 73 - دخل الصندوق طوال عام 2003، في شراكات مع العديد من شركاء التنمية.
    Complementary to State endeavours is a range of initiatives which can be pursued in partnerships with communities and the private sector to mitigate risk. UN وهناك سلسلة من المبادرات تكمل مساعي الدولة ويمكن تنفيذها في شراكات مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص للتخفيف من المخاطر.
    In recent years, the United Nations has increasingly engaged in partnerships with non-State actors, including civil society and businesses. UN دخلت الأمم المتحدة بشكل متزايد في السنوات الأخيرة، في شراكات مع أطراف فاعلة غير حكومية، كمؤسسات المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    In carrying out its activities, UNIDO seeks to engage in partnerships with other developmental agencies having complementary mandates and competences, in both the public and private sector, in order to optimize the developmental impact of its interventions. UN وتسعى اليونيدو، في القيام بهذه الأنشطة، إلى الانخراط في شراكات مع الوكالات الإنمائية الأخرى ذات الولايات والاختصاصات المتممة لولايتها، في القطاعين العام والخاص على السواء، من أجل زيادة الأثر الإنمائي لتدخلاتها.
    Consultations and cooperation with the United Nations The United Nations provided funding and engaged in partnership with CRS, primarily at the field level, from 1994 to 1997 in several regions of the world: UN المشاورات والتعاون مع اﻷمم المتحدة: قدمت اﻷمم المتحدة التمويل ودخلت في شراكات مع المؤسسة، بشكل رئيسي على الصعيد الميداني، في مناطق مختلفة من العالم في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧.
    In this context, the Government will continue to work in partnership with civil society towards the goals set out in the Convention. UN وفي هذا السياق ستواصل الحكومة العمل في شراكات مع المجتمع المدني من أجل تحقيق الأهداف الواردة في الاتفاقية.
    Change would most likely be achieved through working in partnership with organizations that were influential in the community. UN ومن الأرجح أن يتحقق التغيير من خلال العمل في شراكات مع المنظمات التي لها نفوذها في المجتمعات المحلية.
    In addition, it works in partnership with sub-grantees in Burkina Faso, Mali, Mozambique, Niger, Rwanda, Senegal, India, Indonesia, Nepal and Pakistan. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها تعمل في شراكات مع جهات تتلقى المنح من الباطن في إندونيسيا، وباكستان، وبوركينا فاسو، ورواندا، والسنغال، ومالي، وموزامبيق، ونيبال، والنيجر، والهند.
    :: The number of national NGOs authorized to partner with the United Nations stands at 91, operating through 148 branches. UN :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات مع الأمم المتحدة 91 منظمة تعمل من خلال 148 فرعا.
    UNFPA has also partnered with regional institutions such as the European Commission and the African Union. UN كما دخل صندوق السكان في شراكات مع مؤسسات إقليمية من قبيل المفوّضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي.
    Moreover, the United Nations is becoming more adept at managing the risks of partnering with the private sector, both by improving due diligence and integrity measures and by leveraging its reputation and normative strength for aligning the business community with the values of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تزداد الأمم المتحدة مهارة في إدارة مخاطر الدخول في شراكات مع القطاع الخاص، سواء من خلال تحسين تدابير العناية الواجبة والنـزاهة، أو من خلال الاستناد إلى سمعتها وقوتها المعيارية من أجل مواءمة دوائر الأعمال مع قيم الأمم المتحدة.
    These institutional strengths have proven to be important explanations for why business enters into partnerships with the United Nations. UN ولقد أثبتت هذه الطاقات المؤسسية أنها من الدواعي الهامة التي تفسر سبب دخول قطاع الأعمال في شراكات مع الأمم المتحدة.
    At the same time, the federation would be free to enter into partnerships with competent private-sector partners with a view to maintaining high-quality technical services and developing income-generating activities in a way compatible with the principles of the Trade Point Programme. UN وسيكون الاتحاد في نفس الوقت حرا للدخول في شراكات مع الشركاء المنافسين من القطاع الخاص بغية المحافظة على النوعية العالية للخدمات التقنية والقيام بأنشطة مولدة للدخل بطريقة تتفق مع مبادئ برنامج النقاط التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد