ويكيبيديا

    "في شراكة مع القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in partnership with the private sector
        
    • partnered with the private sector
        
    Fourthly, the Report notes that Governments and development agencies should work in partnership with the private sector and civil society. UN رابعاً، يشير التقرير إلى أنه ينبغي للحكومات ووكالات التنمية أن تعمل في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It was also involved in partnership with the private sector in providing contract training to business and industry. UN وانخرط أيضا في شراكة مع القطاع الخاص لتوفير التدريب التعاقدي لكل من اﻷعمال التجارية والصناعة.
    He welcomed the fact that the Organization's activities in the three main focus areas would be conducted in partnership with the private sector. UN كما رحب بأن أنشطة المنظمة في مجالات التركيز الرئيسية الثلاثة سيتم الاضطلاع بها في شراكة مع القطاع الخاص.
    On the one hand, globalization is encouraging Governments, in partnership with the private sector and civil society, to adopt policies to promote economic efficiency and growth. UN فمن ناحية تشجع العولمة الحكومات في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، على اعتماد سياسات لتعزيز الكفاءة والنمو في الميدان الاقتصادي.
    The remaining goal is to offer universal education at the nursery level and the Government has partnered with the private sector in a joint effort to secure this objective. UN أما الهدف المتبقي فهو توفير التعليم الشامل على مستوى دور الحضانة، وقد دخلت الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص في جهد مشترك تحقيقاً لهذا الهدف.
    84. A number of WHO programmes, undertaken in partnership with the private sector, respond to the call for improving access to the world's health information. UN 84- وهناك عدد من البرامج التي تنفذها منظمة الصحة العالمية في شراكة مع القطاع الخاص والتي تستجيب للدعوة إلى تحسين الحصول على المعلومات الصحية العالمية.
    2. While the United Nations system has been in partnership with the private sector and civil society in a variety of ways for over 60 years, the past decade has witnessed a significant surge in efforts through corporate social responsibility, the globalization of business and the continued evolution in information and communication technologies. UN 2 - وفي حين أن منظومة الأمم المتحدة هي في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني بطرق شتى طوال ما يزيد عن 60 عاما، فقد شهد العقد الماضي طفرة كبيرة في الجهود المبذولة من خلال المسؤولية الاجتماعية للشركات، وعولمة الأنشطة التجارية، والتطور المستمر في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    33. Governments should, in partnership with the private sector and civil society, establish transparent mechanisms to manage conflicts of interest and to maintain democratic accountability. UN 33 - ينبغي للحكومات، في شراكة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تضع آليات شفافة للتعامل مع تعارض المصالح والحفاظ على المساءلة الديمقراطية.
    The fifth panellist explained how a reduction in the prison population could be achieved by implementing an effective parole system, in partnership with the private sector. UN 39- وأوضح المُناظِر الخامس كيف يمكن تحقيق خفض في عدد السجناء بتنفيذ نظام فعّال للإفراج المشروط، في شراكة مع القطاع الخاص.
    of the private sector 34. The presence of private operators satisfies 65 per cent of the port authorities in partnership with the private sector. UN 34- وفي الختام، أعربت نسبة 65 في المائة من الموانئ التي دخلت في شراكة مع القطاع الخاص عن رضاها عن حضور متعهدي القطاع الخاص.
    15. A " whole of government " approach with strong commitment at the ministerial level and coordination across ministries, in partnership with the private sector and other civil society stakeholders, including academia, non-governmental organizations and community organizations, is desirable. UN ١٥ - ومن المستصوب الأخذ بنهج " الحكومة بأسرها " مع التزام قوي على المستوى الوزاري والتنسيق فيما بين مختلف الوزارات، في شراكة مع القطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    22. Governments, in partnership with the private sector and other actors of civil society, should strive to eradicate poverty, especially the feminization of poverty, to change production and consumption patterns and to create sound, well-functioning local economies as the basis for sustainable development, inter alia, by empowering the local population, especially women. UN ٢٢- وينبغي أن تسعى الحكومات، في شراكة مع القطاع الخاص وغيره من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، إلى استئصال شأفة الفقر، وبخاصة شيوع الفقر لدى النساء، وتغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وخلق اقتصادات محلية سليمة وجيدة اﻷداء كأساس تستند إليه التنمية المستدامة، عن طريق جملة أمور منها تمكين السكان المحليين، ولا سيما النساء.
    22. Governments, in partnership with the private sector and other actors of civil society, should strive to eradicate poverty, especially the feminization of poverty, to change production and consumption patterns and to create sound, well-functioning local economies as the basis for sustainable development, inter alia, by empowering the local population, especially women. UN ٢٢ - وينبغي أن تسعى الحكومات، في شراكة مع القطاع الخاص وغيره من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، إلى استئصال شأفة الفقر، وبخاصة ظاهرة تأنيث الفقر، وتغيير أنمــاط اﻹنتاج والاستهلاك، وخلق اقتصادات محلية سليمة وجيدة اﻷداء باعتبارها أساس التنمية المستدامة، عن طريق جملة أمور منها تمكين السكان المحليين، ولا سيما النساء.
    76. The Government has partnered with the private sector through the provision of land to developers to build affordable homes for middle income families. UN 76- وقد دخلت الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص عن طريق توفير الأراضي لشركات البناء من أجل بناء مساكن معقولة التكلفة للأسر المتوسطة الدخل.
    UN-Women also partnered with the private sector in six countries to ensure that private enterprises commit to the Women's Empowerment Principles, resulting in 280 private enterprises adopting or considering adopting the Principles. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في شراكة مع القطاع الخاص في 6 بلدان() من أجل كفالة التزام الشركات الخاصة بمبادئ تمكين المرأة، مما أسفر عن قيام 280 شركة من شركات القطاع الخاص باعتماد مبادئ تمكين المرأة أو النظر في اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد