ويكيبيديا

    "في شراكة مع المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in partnership with NGOs
        
    • in partnership with non-governmental organizations
        
    A government—supported initiative, in partnership with NGOs, to establish such centres should be seriously considered. UN وينبغي التفكير جديا في مبادرة تدعمها الحكومة، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية لإقامة مثل هذه المراكز.
    There is, however, still a need for greater consistency among offices as to what it means to work in partnership with NGOs. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    government to strengthen the NGO sector, including improved funding, and to work in partnership with NGOs to reduce violence against women UN :: قيام الحكومة بتعزيز قطاع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تحسين التمويل، والعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية للحد من العنف ضد المرأة
    In Nicaragua, UNFPA has provided support for two projects with indigenous women of the Atlantic Autonomous Regions in partnership with non-governmental organizations and the Polytechnic University of Nicaragua. UN وفي نيكاراغوا، وفر الصندوق الدعم لمشروعين معنيين بنساء الشعوب الأصلية في منطقة أتلانتك المستقلة ذاتيا، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجامعة التكنولوجية في نيكاراغوا.
    The States members of the European Union were resolved to honour their commitments and to meet the objectives laid out in the Beijing Declaration and Platform for Action, and would shape their domestic policies accordingly, working to that end in partnership with non-governmental organizations, whose assistance was indispensable. UN وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي عاقدة العزم على الوفاء بالتزاماتها وتنفيذ اﻷهداف المحددة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، وأنها ستشكل سياساتها الداخلية وفقا لذلك، وستعمل لبلوغ ذلك الهدف في شراكة مع المنظمات غير الحكومية التي لا غنى عن المساعدة التي تقدمها.
    By 2002, the Special Secretariat on Human Rights had supported capacity-building courses for over 30,000 public security agents across the country, in partnership with non-governmental organizations. UN وبحلول عام 2002، كانت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان قد دعمت تقديم دورات بناء القدرات إلى ما يزيد عن 000 30 من وكلاء الأمن العام في جميع أنحاء البلد، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    We recommend the establishment of departments of non-formal education within ministries of education, which would work in partnership with NGOs responsible for non-formal education policies, through a democratic NGO forum. UN ونوصي بإنشاء إدارات للتعليم غير النظامي داخل وزارات التعليم تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن سياسات التعليم غير النظامي، من خلال محفل ديمقراطي للمنظمات غير الحكومية.
    While working in partnership with NGOs, mass media and the National Commission of Tajikistan for UNESCO, the UNESCO Almaty Office organised mobile teams of journalists to conduct field visits to rural areas to raise awareness on girls' education. UN وأثناء العمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام ولجنة طاجيكستان الوطنية لليونسكو، نظم مكتب ألماتي لليونسكو أفرقة متنقلة من الصحفيين للاضطلاع بزيارات ميدانية لمناطق ريفية هدفها التوعية بتعليم الفتيات.
    She stated that in compliance with its national and international obligations, Bangladesh would continue working on this very important issue in partnership with NGOs and civil society organisations referring to several laws that address violence against women and children in Bangladesh. UN وذكرت أن بنغلاديش ستستمر، امتثالاً لالتزاماتها الوطنية والدولية، في العمل على هذه القضية المهمة جداً في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مشيرةً إلى عدة قوانين تتناول العنف ضد النساء والأطفال في بنغلاديش.
    The United Nations Information Centre for the Caribbean Area had been participating in efforts to reduce the use of paper, including during the activities it had organized to promote the International Year of Forests in partnership with NGOs. UN وما فتئ مركز الأمم المتحدة للإعلام لمنطقة البحر الكاريبي يشارك في الجهود المبذولة للحد من استخدام الورق، بما في ذلك في أثناء الأنشطة التي نظمها للترويج للسنة الدولية للغابات، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    FAO has established at its headquarters a special office responsible for liaison with NGOs: the Unit for Cooperation with the Private Sector and NGOs, which has access to financial information regarding FAO/NGO cooperation and reviews proposals for projects to be carried out in partnership with NGOs. UN أما الفاو فقد أنشأت في مقرها مكتبا خاصا مسؤولا عن الاتصال مع المنظمات غير الحكومية هو: وحدة التعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، التي تتاح لها المعلومات المالية المتعلقة بالتعاون بين الفاو والمنظمات غير الحكومية كما تقوم بدراسة مقترحات المشاريع التي يُنتوى الاضطلاع بها في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Supporting LDC Governments in expanding and strengthening education programmes related to HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases, in partnership with NGOs and other national stakeholders; UN (ز) دعم حكومات أقل البلدان نمواً في توسيع وتقوية برامج التعليم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على المستوى الوطني؛
    Supporting LDC Governments in expanding and strengthening education programmes related to HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other communicable diseases, in partnership with NGOs and other national stakeholders; UN (ز) دعم حكومات أقل البلدان نمواً في توسيع وتقوية برامج التعليم المتعلقة بأمراض الإيدز والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة على المستوى الوطني؛
    United Nations, New York: 26 February - 9 March 2007, 51st Session of the Commission on the Status of Women - Mothers' Union submitted a written statement and lobbied on `The elimination of all forms of violence against the girl child'and called on governments to take a holistic, empowering and inclusive approach to eliminating violence, working in partnership with NGOs. UN الأمم المتحدة، نيويورك: 26 شباط/فبراير - 9 آذار/مارس 2007، الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة - قدمت منظمة اتحاد الأمهات بيانا كتابيا وسعت إلى كسب التأييد بشأن ' القضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفلة` ودعت الحكومات إلى الأخذ بنهج كلي، وتمكينـي وشامل للقضاء على العنف، والعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Recognizing the importance of joint action for the promotion of social development, the Government is working in partnership with non-governmental organizations and local community councils by providing technical assistance and annual grants for the operation of social programmes and services. UN وتعمل الحكومة، اعترافا منها بأهمية العمل المشترك لتعزيز التنمية الاجتماعية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع مجالس المجتمعات المحلية، بتوفير المساعدة التقنية وبإعطاء المنح السنوية لتشغيل البرامج والخدمات الاجتماعية.
    245. The United Nations recommends that law enforcement officials work in partnership with non-governmental organizations to help ensure greater protection of the victims of traffickers. UN 245 - وتوصي الأمم المتحدة بأن يعمل موظفو إنفاذ القانون في شراكة مع المنظمات غير الحكومية بغية المساعدة على ضمان قدر أكبر من الحماية لضحايا المتجرين.
    48. The successful outcome of the dialogue called for by the Commission on Sustainable Development at its fifth session, for consideration at the special session of the General Assembly, will require the fullest support of the organizations and bodies of the United Nations system, in partnership with non-governmental organizations and major groups, in particular the private sector. UN ٤٨ - إن التوصل إلى نتيجة ناجحة للحوار الذي طلبت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أن تنظر فيه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، سوف يتطلب دعما تاما من مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع المجموعات الرئيسية وخاصة القطاع الخاص.
    38. UNICEF, in partnership with non-governmental organizations and woreda authorities, is closely monitoring the water and sanitation needs of the recently resettled people in Oromiya region, as well as those of the people affected by recent floods in the Gode zone of the Somali region. UN 38 - وتقوم اليونيسيف، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية برصد احتياجات المستوطنين مؤخرا في منطقة أوروميا رصدا دقيقا، فضلا عن احتياجات السكان المتضررين بالفيضانات التي وقعت مؤخرا في منطقة غودي والمنطقة الصومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد