ويكيبيديا

    "في شراكة مع حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in partnership with the Government
        
    A strategic framework in partnership with the Government of Rwanda, with clearly identified objectives, is necessary for the successful establishment of the rule of law. UN ومن الضروري وضع إطار استراتيجي في شراكة مع حكومة رواندا له أهداف محددة بوضوح من أجل النجاح في إقامة حكم القانون.
    We have undertaken, in partnership with the Government of Afghanistan, projects in a number of sectors, ranging from transportation, airlines and telecommunications, to health, education and agriculture. UN واضطلعنا، في شراكة مع حكومة أفغانستان، بتنفيذ مشاريع في عدد من القطاعات، تمتد من النقل وشركات الطيران والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الصحة والتعليم والزراعة.
    in partnership with the Government of Brazil, the WFP Centre of Excellence against Hunger worked with 14 least developed countries to strengthen their capacities in the area of school feeding and nutrition. UN وعمل مركز التميّز لمكافحة الجوع التابع لبرنامج الأغذية العالمي، في شراكة مع حكومة البرازيل، مع 14 من أقل البلدان نموا لتعزيز قدراتها في مجال الإطعام والتغذية في المدارس.
    During the reporting period, the Alliance staff continued project-based activities while planning and presenting the Vienna Forum in partnership with the Government of Austria. UN وقد واصل موظفو التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة القائمة على المشاريع، وخططوا في نفس الوقت لمنتدى فيينا وعقدوه في شراكة مع حكومة النمسا.
    36. The Mission worked in partnership with the Government of South Sudan, as well as other international partners, to develop rule of law and security sector reform priorities. UN 36 - عملت البعثة في شراكة مع حكومة جنوب السودان، وكذلك مع شركاء دوليين آخرين، من أجل تطوير سيادة القانون ووضع أولويات إصلاح القطاع الأمني.
    Non-governmental organizations, in partnership with the Government of Jamaica through the Ministry of Education, have provided education and training at the secondary level through formal special education and integrated environments. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية، في شراكة مع حكومة جامايكا عن طريق وزارة التعليم، تعليما وتدريبا على مستوى التعليم الثانوي من خلال بيئات تعليمية خاصة ومدمجة.
    We look to UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan to play an even greater role in coordinating international efforts in partnership with the Government of Afghanistan. UN ونتطلع إلى قيام البعثة والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان بدور أكبر في تنسيق الجهود الدولية في شراكة مع حكومة أفغانستان.
    In closing, I should like to acknowledge the efforts and sacrifices made by all those nations that are working in partnership with the Government of Afghanistan and to join others in expressing sympathy on the loss of the lives of two Spanish soldiers over the weekend. UN وفي الختام أود أن أنوه بالجهود والتضحيات التي تقدمها جميع تلك الدول في شراكة مع حكومة أفغانستان وأن أشارك الآخرين الإعراب عن المواساة بفقدان جنود إسبان خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    89. UNDCP, together with other bilateral donors, has worked in partnership with the Government of Bolivia to implement the Bolivian " Dignity Plan " , which provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. UN 89- وعمل اليوندسيب، مع مانحين ثنائيين آخرين، في شراكة مع حكومة بوليفيا، على تنفيذ " خطة الكرامة " البوليفية، التي تنص على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002.
    Secondly, the report draws attention to the International Conference on Terrorism, held in November 2007 in Tunisia and coordinated by the two organizations in partnership with the Government of Tunisia, where a fruitful exchange of views took place. UN ثانيا، يسترعي التقرير الانتباه إلى المؤتمر الدولي حول الإرهاب، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في تونس ونسقته المنظمتان في شراكة مع حكومة تونس، حيث جرى تبادل آراء مثمر.
    (f) The United Nations should work in partnership with the Government of the Sudan, and with its agreement, in deploying a United Nations force in Darfur. UN (و) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة في شراكة مع حكومة السودان، وبموافقتها، على نشر قوة للأمم المتحدة في دارفور.
    Israel would continue to share efficient and low-cost agricultural technologies with other countries, as it was already doing in partnership with the Government of Ghana, where it was working with smallholders to implement sustainable farming methods in citrus production. UN وقال إن إسرائيل ستواصل تقاسم التكنولوجيات الزراعية المتسمة بالكفاءة وانخفاض التكلفة مع البلدان الأخرى، كما تفعل الآن في شراكة مع حكومة غانا حيث تعمل مع صغار الملاك على استخدام طرق الزراعة المستدامة في مجال إنتاج الموالح.
    48. On 31 March, 11 clusters were formed by the United Nations system in partnership with the Government of Timor-Leste, reflecting the global humanitarian structure. UN 48 - وفي 31 آذار/مـارس، شكلت منظومــة الأمم المتحدة في شراكة مع حكومة تيمور - ليشتي 11 مجموعة من مجموعات المساعدة الإنسانية تعكس هيكل المساعدة الإنسانية العالمية.
    The Peacebuilding Commission was committed to working in partnership with the Government of the Central African Republic, with due respect for the principle of national ownership, in order to draw up the relevant strategic plans and provide the financial resources necessary for their speedy implementation. UN وذكر أن لجنة بناء السلام ملتزمة بالعمل في شراكة مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، مع الاحترام الواجب لمبدأ الملكية الوطنية، بغية وضع الخطط الاستراتيجية المناسبة وتوفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذها على سبيل الاستعجال.
    The component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission that will continue to be working in partnership with the Government of Haiti and Parliament, political parties, civil society, the United Nations country team, the " core group " , international financial institutions and donors. UN ويضم هذا العنصر أنشطة الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام، والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة التي ستواصل العمل في شراكة مع حكومة هايتي والبرلمان والأحزاب السياسية والمجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري و ' ' الفريق الأساسي`` والمؤسسات المالية الدولية والمانحين.
    The component incorporates the activities of the Mission's humanitarian and development coordination element that is working in partnership with the Government of Haiti, including local authorities, national and international non-governmental organizations, the private sector, the United Nations country team, international financial institutions and donors. UN ويضم العنصر أنشطة وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية في البعثة، التي تعمل في شراكة مع حكومة هايتي، بما في ذلك السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، الوطنية منها والدولية، والقطاع الخاص، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمؤسسات المالية والجهات المانحة الدولية.
    58. My personal engagement in the implementation of the good offices mandate offers the clearest signal of the commitment of the United Nations to work in partnership with the Government and people of Myanmar to address issues that are of fundamental importance to the future of the country. UN 58 - ويوفر التزامي الشخصي بتنفيذ ولاية المساعي الحميدة أوضح إشارة إلى التزام الأمم المتحدة بالعمل في شراكة مع حكومة وشعب ميانمار لمعالجة مسائل ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل البلد.
    Here, the role played by ASEAN, in partnership with the Government of Myanmar and the international community acting through the United Nations in response to cyclone Nargis in May 2008, offers a good example of such partnership. UN وفي هذا الصدد، يقدم الدور الذي تضطلع به الرابطة، في شراكة مع حكومة ميانمار والمجتمع الدولي بالعمل من خلال الأمم المتحدة لمواجهة الإعصار نارغيس في أيار/مايو 2008، مثالا جيدا على هذه الشراكة.
    32. The United Nations hosted the seventh Global Forum on Reinventing Government in partnership with the Government of Austria from 26 to 29 June 2007. UN 32 - واستضافت الأمم المتحدة المنتدى العالمي السابع لإعادة تحديد دور الحكومات، في شراكة مع حكومة النمسا، خلال الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2007.
    52. UNICEF and the World Health Organization (WHO), in partnership with the Government of Iraq, have developed an emergency response plan to address the risk of the polio outbreak in the Syrian Arab Republic spreading to Iraq. UN ٥٢ - ووضعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، في شراكة مع حكومة العراق، خطة استجابة لحالات الطوارئ، للتصدي لخطر انتشار داء شلل الأطفال من الجمهورية العربية السورية إلى العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد