ويكيبيديا

    "في شكل هبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the form of grants
        
    • in donations
        
    • in grants
        
    • in the form of donations
        
    • of grant
        
    • in grant
        
    • as donations
        
    It would also be preferable to provide assistance in the form of grants rather than increase the foreign debt of the affected countries. UN وسيكون من المستصوب أيضا تقديم المساعدة في شكل هبات عوضا عن زيادة الديون اﻷجنبية للبلدان المتضررة.
    There was also a recommendation that new ODA be extended in the form of grants. UN كما صدرت توصية بأن تقدم مساعدة إنمائية رسمية جديدة في شكل هبات.
    External aid in the form of grants and concessional loans financed 65 per cent of total government expenditure and 78 per cent of public investment. UN وكانت المعونة الخارجية المقدمة في شكل هبات وقروض تساهلية تمول ٦٥ في المائة من مجموع اﻹنفاق الحكومي و ٧٨ في المائة من الاستثمار العام.
    The Republic of China also has an exemplary record of altruistic aid in donations and technical assistance to developing nations. UN وسجل جمهورية الصين مثالي من حيث تقديم المعونة للغير، في شكل هبات ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية.
    To date So far the Cities Alliance has provided over $USD 40 million in grants, including more than $13 million in 2004. UN وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004.
    Indeed, UNITAR continues to obtain considerable resources -- over $3 million in 1990 -- in the form of donations for specific purposes, which enable it to carry on an appreciable number of activities of interest to certain Member States. UN ويواصل اليونيتار في الواقع الحصول على موارد ضخمة - تجاوزت 3 ملايين دولار عام 1990 - في شكل هبات لأغراض خاصة، تسمح له بالاضطلاع بعدد لا بأس به من الأنشطة التي تهم بعض الدول الأعضاء.
    A combination of grant aid, concessional loans and technical assistance which can contribute to the financing of the necessary economic and social infrastructure, together with strategies designed inter alia to increase exports earnings, attract foreign direct investment and reduce external debt, can provide sufficient conditions for development. UN فالجمع بين المعونة المقدمة في شكل هبات والقروض الميسرة والمساعدة التقنية التي يمكن أن تسهم في تمويل الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة، إضافة إلى وجود استراتيجيات مصممة لتحقيق أهداف منها زيادة حصائل للصادرات، واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي وخفض الديون الخارجية، يمكن أن يوفر شروطا كافية لتحقيق التنمية.
    a regional coordinating unit will have been established in 1998 and will require support in 1999, in the form of grants in an amount of USD 100,000; and UN )د( إنشاء وحدة تنسيق إقليمية في عام ٨٩٩١ سوف تتطلب دعما في عام ٩٩٩١ في شكل هبات بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    (f) Assistance to elderly and young cultural workers in the form of grants, bursaries, benefits and awards; UN (و) تقديم المساعدة للعاملين في الحقل الثقافي من المسنين والشباب في شكل هبات وإعانات دراسية واستحقاقات وجوائز؛
    In fact, Mozambique received only US$ 825 million in the form of grants and credits to finance investment projects and services (46 per cent of total), import support (20 per cent), food aid (8 per cent), non-food emergency (3 per cent) and special programmes associated with the implementation of the General Peace Agreement (23 per cent). UN وفي الواقع لم تتلق موزامبيق إلا ٨٢٥ مليون دولار في شكل هبات وقروض لتمويل المشاريع والخدمات الاستثمارية )٤٦ في المائة من المجموع(، ودعم الواردات )٢٠ في المائة( والمعونة الغذائية )٨ في المائة( ومعونة الطوارئ غير الغذائية )٣ في المائة( والبرامج الخاصة المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلم العام )٢٣ في المائة(.
    57. Even if primary or basic education were to be accessible free of cost, such access cannot be universalized effectively unless financial support in the form of grants and bursaries is provided to the children who are excluded, in particular those who are victims of extreme poverty. UN 57- وحتى لو كان بالإمكان توفير التعليم الابتدائي أو الأساسي مجاناً، فلا يمكن تعميم هذا الوصول بصورة فعالة ما لم يقدم دعم مالي في شكل هبات ومنح مالية إلى الأطفال المستبعدين، ولا سيما ضحايا الفقر المدقع منهم().
    5. Recognizes that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, longterm growth and poverty reduction goals, the debt relief under the Initiative will not be sufficient and that additional resource transfers in the form of grants and concessional loans, as well as removal of trade barriers and better prices for their exports, would be required to ensure sustainability and permanent exit from debt overhang; UN 5- تقر بأن تخفيف وطأة الديون بموجب المبادرة لن يكون كافياً إذا أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصبح قادرة على تحمل الديون وتحقق هدفي النمو الطويل الأجل والحد من الفقر، وبأنه سيلزم تحويل موارد إضافية في شكل هبات وقروض ميسرة الشروط، وكذلك إزالة الحواجز التجارية وتحسين أسعار صادراتها من أجل ضمان قدرتها على تحمل الديون وخلاصها الدائم من عبء المديونية؛
    17. Beyond investing in efficient technology and prioritizing basic needs, States should also look to diversify and optimize sources of funding for the water and sanitation sectors, including tariffs and user contributions, national and local tax revenue, and international assistance, whether in the form of grants or loans. UN 17 - بغض النظر عن الاستثمار في التكنولوجيا الكفؤة وتحديد الاحتياجات الأساسية ذات الأولوية، ينبغي للدول أيضا أن تسعى إلى تنويع مصادر تمويل قطاعي المياه والصرف الصحي واستغلالها إلى الحد الأمثل، بما في ذلك الرسوم واشتراكات المستخدِمين والإيرادات الضريبية الوطنية والمحلية، والمساعدة الدولية، سواء في شكل هبات أو قروض.
    In 2012, one National Committee raised $61.49 million in donations of medicine in the name of UNICEF, but contributed the medicines to non-UNICEF programmes. UN ففي عام 2012، جمعت إحدى اللجان الوطنية باسم اليونيسيف مبلغ 61.49 مليون دولار في شكل هبات من الأدوية ولكنها تبرعت بها لبرامج غير تابعة لليونيسيف.
    The United States Government fraudulently manipulates information about the resources Cuba receives from the United States, suggesting that these amount to more than one billion dollars annually in donations authorized by the Department of the Treasury and the Department of Commerce. UN وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة.
    330. Since 1994, ICTY has received a total of $44,544,751 in donations from various States Members and institutions of the United Nations. UN 330- ومنذ عام 1994، تلقت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ما مجموعه 751 544 44 دولارا في شكل هبات من مختلف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمؤسسات.
    The Trust Fund has awarded US$ 7.8 million in grants to 147 initiatives in over 73 countries. UN وقدم الصندوق الاستئماني نحو 7.8 مليون دولار في شكل هبات إلى 147 مبادرة في أكثر من 73 بلدا.
    The European Union has established a fund for infrastructure projects in Africa that will have Euro60 million in grants from the European Commission and up to Euro260 million in loans from the European Investment Bank for water, electricity, communication and transport projects. UN وأنشأ الاتحاد الأوروبي صندوقا لمشاريع الهياكل الأساسية في أفريقيا سيتلقى 60 مليون يورو في شكل هبات من المفوضية الأوروبية، وما لا يقل عن 260 مليون يورو في شكل قروض من بنك الاستثمار الأوروبي لمشاريع المياه، والكهرباء، والاتصالات والنقل.
    A combination of grant aid, concessional loans and technical assistance which can contribute to the financing of the necessary economic and social infrastructure, together with strategies designed inter alia to increase exports earnings, attract foreign direct investment and reduce external debt, can provide sufficient conditions for development. UN فالجمع بين المعونة المقدمة في شكل هبات والقروض الميسرة والمساعدة التقنية التي يمكن أن تسهم في تمويل الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة، إضافة إلى وجود استراتيجيات مصممة لتحقيق أهداف منها زيادة حصائل للصادرات، واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي وخفض الديون الخارجية، يمكن أن يوفر شروطا كافية لتحقيق التنمية.
    Furthermore, rules would be developed to ensure that food aid does not displace commercial trade, and the negotiations will also consider whether all food aid could be provided in grant form. UN وعلاوة على ذلك، سيتم وضع قواعد لضمان عدم حلول المعونات الغذائية محل التجارة وستنظر المفاوضات أيضا فيما إذا كان بالإمكان تقديم جميع المعونات الغذائية في شكل هبات.
    Most of that income was received in cash, although $13.9 million was received in kind, mainly as donations of food commodities. UN ووردت معظم هذه الإيرادات نقدا، وورد أيضا مبلغ 13.9 مليون دولار عينا، أغلبه في شكل هبات من السلع الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد