Israel must not tolerate, and must actively prosecute, settlers involved in attacks against, or harassment of, Palestinians. | UN | ويجب على إسرائيل ألا تتغاضى عن المستوطنين الضالعين في شن هجمات على الفلسطينيين أو مضايقتهم، ولا بد أن تحاكمهم بصورة نشطة. |
d Parties that engage in attacks on schools and/or hospitals. | UN | (د) الأطراف التي تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات. |
218. On 4 September 1994, an IDF officer, Lt. Oren Edri, 23, and two other residents of Kiryat Arba, Eitan and Yehoyada Kahalani, were remanded on suspicion of selling stolen army weapons to a Jewish extremist group for use in attacks against Arabs. | UN | ٢١٨ - في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعيد سجن ضابط بجيش الدفاع الاسرائيلي هو الملازم أورين إدري، البالغ من العمر ٢٣ سنة، ومستوطنين آخرين في مستوطنة كريات أربع، هما إيتان كاهالاني ويهويادا كاهالاني، للاشتباه في قيامهم ببيع أسلحة جيش مسروقة الى جماعة يهودية متطرفة لاستخدامها في شن هجمات ضد العرب. |
60. He condemned the continued use of Puerto Rican territory by the United States to launch attacks against other countries, and the recruitment of young Puerto Ricans for the purpose of conducting imperialist wars. | UN | 60 - واستنكر استمرار استغلال الولايات المتحدة لإقليم بورتوريكو في شن هجمات ضد بلدان أخرى، وتجنيد شباب بورتوريكو لغرض القيام بحروب استعمارية. |
At a strategic level, the pro-Gbagbo radical wing planned to use this unit to conduct attacks against political figures and government institutions. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، خطط الجناح المتطرف الموالي لغباغبو لاستخدام هذه الوحدة في شن هجمات ضد شخصيات سياسية ومؤسسات حكومية. |
Claims that they do not have any interest in launching attacks outside the Syrian Arab Republic cannot be taken for granted, as they are an Al-Qaida affiliate in a rapidly evolving conflict. | UN | ولا يمكن التسليم بالمزاعم التي تفيد بأنه ليست لها أي مصلحة في شن هجمات خارج الجمهورية العربية السورية، ذلك أنها جماعة منتسبة لتنظيم القاعدة تعمل في سياق نزاع سريع التطور. |
Israeli settlers continue their hate-filled terror rampages, persisting with attacks on Palestinian civilians and the destruction of property. | UN | ويواصل المستوطنون الإسرائيليون أعمالهم التخريبية الإرهابية المفعمة بالكراهية، بحيث يستمرون في شن هجمات على المدنيين الفلسطينيين وفي تدمير الممتلكات. |
Members of the nomadic tribes affected by either the killing of members of their tribe or by theft of livestock will be aware that JEM or SLA rebels involved in attacks on, or thefts from, their tribe, will have been drawn from the " African " Fur, Zaghawa or Masalit tribes. | UN | فسيدرك أفراد القبائل البدوية الذين أصيبوا بمقتل أفراد من قبيلتهم أو بسرقة ماشية منهم أن متمردي حركة العدل والمساواة أو جيش تحرير السودان الضالعين في شن هجمات على قبيلتهم أو في سرقات منها يستقدمون من قبائل الفور أو الزغاوة أو المساليت " الأفريقية " . |
List of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict on the agenda of the Security Council* | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتلهم أو تشوههم أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن* |
List of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations* | UN | (ج) الأطراف التي تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات. :: أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة وفقاً لقراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005). |
List of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations, bearing in mind other violations and abuses committed against children* | UN | قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتلهم أو تشوههم و/أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال* |
- autonomous designations under the visa ban and the asset freeze, to be decided by the Council of the European Union, of persons and entities involved in serious human rights abuses in Libya, including by being involved in attacks, in violation of international law, on civilian population and facilities. | UN | - لقيام بصــورة مستقلـــة، في إطـــار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، وفق ما يقرره مجلس الاتحاد الأوروبي، بتحديد الكيانات والأشخاص الضالعين في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في ليبيا، بما في ذلك عن طريق ضلوعهم في شن هجمات على السكان المدنيين والمرافق المدنية، في انتهاك للقانون الدولي. |
He was referring to evidence gathered following the arrest of Lt. Oren Edri on 4 September along with two other residents of Kiryat Arba (Eitan and Yehoyada Kahalani) on suspicion of selling stolen army weapons to a Jewish extremist group for use in attacks against Arabs. (Jerusalem Post, 5 and 8 September 1994) | UN | وكان يشير بذلك الى اﻷدلة التي جمعت في أعقاب اعتقال الملازم أول أورين إدري في ٤ أيلول/سبتمبر مع اثنين آخرين من سكان كريات أربع )إيتان ويهويادا كاهالاني( للاشتباه في قيامهم ببيع أسلحة مسروقة من الجيش الى مجموعة متطرفة يهودية لاستخدامها في شن هجمات ضد العرب. )جيروسالم بوست، ٥ و ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤( |
27. Meanwhile groups related to Al-Qaida such as the Tehrik-e Taliban Pakistan (QE.T.132.11), Lashkar-e-Tayyiba (QE.L.118.05) and Lashkar i Jhangvi (QE.L.96.03) regularly participate in attacks on the Afghan security forces. | UN | 27 - وفي الوقت نفسه، تشارك بانتظام جماعات متصلة بتنظيم القاعدة، من قبيل حركة طالبان باكستان " تحريک طالبان پاکستان " (QE.T.132.11)، وجماعة لشكر طيبة " Lashkar-e-Tayyiba " (QE.L.118.05)، وجماعة لشكر جنغوي " Lashkar i Jhangvi " . (QE.L.96.03)، في شن هجمات على قوات الأمن الأفغانية. |
(b) Autonomous designations under the visa ban and the asset freeze, to be decided by the Council of the European Union, of persons and entities involved in serious human rights abuses in Libya, including by being involved in attacks, in violation of international law, on civilian population and facilities. | UN | (ب) قيام مجلس الاتحاد الأوروبي بصورة مستقلة، في إطار حظر منح التأشيرات وتجميد الأصول، بتحديد الكيانات والأشخاص الضالعين في ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في ليبيا بسبل منها المشاركة في شن هجمات على السكان المدنيين والمرافق المدنية، في انتهاك للقانون الدولي. |
Testimonies of victims consistently depict close coordination in raids between Government armed forces and militia men they have described as Janjaweed and the Commission has very substantial material attesting to the participation of all categories of militia in attacks on villages in coordination with attacks or surveillance by Sudanese military aircraft. | UN | وتكشف إفادات الضحايا دائما عن وجود تنسيق وثيق فيما يشن من الهجمات بين القوات المسلحة الحكومية وأفراد المليشيات، ويصف الضحايا هؤلاء الأفراد بأنهم من الجنجويد. وتوجد تحت يد اللجنة مواد أساسية جدا تدل على اشتراك المليشيات في جميع الفئات في شن هجمات على القرى بالتنسيق مع هجمات أو أعمال استطلاعية تقوم بها طائرات حربية سودانية. |
In my report on children and armed conflict (A/68/878-S/2014/339) of May 2014, I also included Boko Haram as a new party on the list of parties that recruit or use children, kill or maim children, commit rape and other forms of sexual violence against children, or engage in attacks on schools and/or hospitals in situations of armed conflict not on the agenda of the Security Council, or in other situations. | UN | وفي تقريري المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح لشهر أيار/مايو 2014 (A/68/878-S/2014/339)، أدرجت أيضا جماعة بوكو حرام باعتبارها طرفا جديدا في قائمة الأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم أو تقتلهم أو تشوههم أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي ضد الأطفال، أو تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات في حالات النـزاع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى. |
For example, in an audio recording of September 2013 marking the twelfth anniversary of the attacks of 11 September 2001 on the United States of America released in October 2013, he emphasized Al-Qaida's desire to launch attacks against the United States and gave specific instructions concerning potential targets. | UN | فعلى سبيل المثال، أكد الظواهري، في تسجيل صوتي بث في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في الذكرى السنوية الثانية عشرة للهجمات التي شُنت على الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر من عام 2011، رغبة تنظيم القاعدة في شن هجمات على الولايات المتحدة وأعطى تعليمات محددة بشأن الأهداف المحتملة(). |
However, insurgents have managed to conduct attacks that garnered media attention, such as the attack on the United States Consulate in Herat in September 2013. | UN | غير أن المتمردين أفلحوا في شن هجمات لفتت نظر الإعلام، مثل الهجوم الذي نفذ على قنصلية الولايات المتحدة في هيرات في أيلول/سبتمبر 2013. |
The Democratic People's Republic of Korea maintains the consistent position of neither threatening nor using nuclear weapons against non-nuclear States as long as they do not collude with other nuclear States in launching attacks or committing aggression against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقف الثابت بأنها لا تهدد باستخدام الأسلحة النووية ولا تستخدمها ضد الدول غير النووية طالما أنها لا تتواطأ مع دولة نووية أخرى في شن هجمات أو ارتكاب عدوان ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |