ويكيبيديا

    "في شياباس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Chiapas
        
    • of Chiapas
        
    He points out that the conflict in Chiapas is not over. UN وهو يذكّر بأن النـزاع الدائر في شياباس لم ينته بعد.
    The Mexican Government was commended for its recent agreement to facilitate local settlement of refugees in Chiapas. UN وأشيد بالحكومة المكسيكية لاتفاقها اﻷخير على تيسير الاستيطان المحلي للاجئين في شياباس.
    in Chiapas there were armed groups of civilians representing each of those tendencies. UN ذلك أنه توجد بالفعل في شياباس جماعات مدنية مسلحة يسود فيها أساساً هذان الاتجاهان.
    It was important to understand that that type of violence, which affected a large number of communities in Chiapas, in particular those where AZLN influence was strong, was the product of a very complex mechanism. UN وينبغي التسليم بأن هذا النوع من العنف، الذي يمس عدداً كبيراً من المجتمعات في شياباس ولا سيما المجتمعات التي يشتد فيها تأثير جيش زاباتا، هو وليد أسباب شديدة التعقيد.
    On an annual basis, the number of new cases in the southern focus of Chiapas has been reduced by 38.1 per cent. UN وانخفض عدد الحالات في البؤرة الجنوبية في شياباس بنسبة 38.1 في المائة سنويا.
    Scolel Té: Carbon Sequestration and Sustainable Forest Management in Chiapas UN عـــزل الكربــــون واﻹدارة المستدامة لﻷحراج في شياباس )éT lelocS(
    Over the next decade, we witnessed protests against the World Trade Organization and against neo-liberalism in Chiapas, Davos, Seattle, Prague, Quebec City and Genoa. UN على مدى العقد التالي، شهدنا احتجاجات ضد منظمة التجارة العالمية وضد الليبرالية الجديدة في شياباس ودافوس وسياتل وبراغ ومدينة كويبك والبندقية.
    The Government replied to three cases and sent a report of the National Human Rights Commission on its activities with regard to the conflict in Chiapas. UN وردت الحكومة على ثلاث حالات وأرسلت تقريراً أعدته اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان عن أنشطتها فيما يتعلق بالنزاع الذي نشب في شياباس.
    54. Baccalaureate curriculum proposal. A proposal has been drawn up on an intercultural baccalaureate, to be implemented in the 2005-2006 cycle in five centres, three in Chiapas and two in Tabasco. UN 54 - المناهج الدراسية المقترحة للبكالوريا - أعد اقتراح استحداث شهادة بكالوريا في مادة التعددية الثقافية تكون بدايتها في السنة الدراسية 2005-2006 في خمسة مواقع، ثلاثة منها في شياباس واثنان في تاباسكو.
    67. The intercultural baccalaureate programme is offered in five centres: three in Chiapas and two in Tabasco. The centres are operated with support from the Baccalaureate School. UN 67 - وبدأ تطبيق نهج تعدد الثقافات في مقررات البكالوريا في خمس مدارس: ثلاثة منها في شياباس واثنتان في تاباسكو؛ ويجري تشغيل المدارس التدريبية بدعم من جمعيات حاملي شهادات البكالوريا.
    In addition to supporting the legal documentation process, UNHCR in Chiapas has been supporting a multi-year programme aimed at facilitating the socio-economic integration of refugees. UN وقد دأبت المفوضية، بالإضافة إلى دعم عملية التوثيق القانونية، على دعم برنامج متعدد السنوات في شياباس يرمي إلى تيسير الادماج الاجتماعي - الاقتصادي للاجئين.
    The Special Rapporteur regrets the gravity of the violations of the right to life in Mexico in the past year and finds the events that occurred in Chiapas especially disturbing. UN 162- تأسف المقررة الخاصة لجسامة انتهاكات الحق في الحياة بالمكسيك خلال العام المنصرم، وترى أن الأحداث التي وقعت في شياباس تدعو للانزعاج بوجه خاص.
    in Chiapas, the `collective consultation'model had been implemented. Traditional doctors and birth attendants had held consultations with pregnant women from different communities in order to identify high-risk pregnancies and channel resources into reducing infant and maternal mortality rates. UN ونُفذ في شياباس نموذج " التشاور الجماعي " ؛ وعقد الأطباء والقابلات التقليديون جلسات تشاور مع حوامل من مختلف المجتمعات المحلية لتحديد حالات الحمل الشديدة التعرض للخطر وتحويل الموارد إلى مشاريع تخفيض معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    3. Some Committee members had asked about the Mexican delegation's response to the rape of indigenous women in Chiapas by members of the armed forces. UN 3 - وقالت إن بعض أعضاء اللجنة قد سألوا عن رد وفد بلدها على مسألة اغتصاب أفراد من القوات المسلحة لنساء ينتمين للشعوب الأصلية في شياباس.
    In connection with the incidents in Chiapas the Government sent a copy of a report by the National Human Rights Commission of 22 February 1994 which summarized its findings regarding human rights violations. UN ٧٧٤- فيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في شياباس أرسلت الحكومة نسخة من تقرير أعدته لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية في ٢٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ لخصت فيه استنتاجاتها بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In the light of the good results achieved it was decided to launch a new project, of 18 months' duration, with the aim of promoting new job opportunities for women in the informal sector in Chiapas, Veracruz and Yucatán and to improve respect for the labour rights of women wage earners in the maquiladora industry in Chihuahua and Yucatán. UN وفي ضوء النتائج الطبية التي تحققت من هذا البرنامج تقرر بدء مشروع جديد لمدة 18 شهراً بهدف تعزيز فرص العمل الجديدة للمرأة في القطاع غير الرسمي في شياباس وفيراكروس ويوكاتان لتحسين احترام الحقوق العمالية للمرأة العاملة بأجر في الصناعات التجميعية في شيهواهوا ويوكاتان.
    1188. Since December 2000 there has been a Coordinator for Dialogue and Negotiation in Chiapas (CDNCH), whose task it is to seek ways of opening dialogue with the Zapatista National Liberation Army (EZLN) as the focal point of continuing communication with the different actors in Chiapas. UN 1188- ومنذ كانون الأول/ديسمبر يوجد منسق للحوار والتفاوض في ولاية شياباس، مهمته فتح الحوار مع جيش التحرير الوطني لثاباتيستا كنقطة انطلاق لتواصل الحوار مع مختلف الفئات في شياباس.
    These authorities concluded that these facts and allegations were incoherent and revealed the existence of significant gaps in relation to essential and determinant aspects of the complainants' contentions, in particular with regard to their stay in Chiapas and the identity of Mr. S.V.'s aggressors. UN ولقد خلصت هذه السلطات إلى أن هذه الوقائع والادعاءات غير متماسكة وتكشف عن وجود ثغرات هامة فيما يتعلق بجوانب أساسية وحاسمة في مزاعم صاحبي الشكوى، لا سيما فيما يتعلق بإقامتهما في شياباس وهوية الأفراد الذين اعتدوا على السيد ف.
    80. Mexico's reply was as follows: “The State Human Rights Commission of Chiapas stated that on 8 April 1998 it lodged an official complaint in respect of the acts referred to above. UN 80- وجاء رد المكسيك كالآتي: " أشارت اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان في شياباس رُفعت بتاريخ 8 نيسان/ أبريل 1998 شكوى تلقائية فيما يتصل بالأفعال موضع البحث.
    18. The Committee is concerned about the persisting plight of indigenous populations, particularly those of Chiapas, Guerrero, Veracruz and Oaxaca, who have limited access to, inter alia, health services, education, work, adequate nutrition and housing. UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار معاناة السكان الأصليين، وخصوصاً في شياباس وغيريرو وفيراكروث وأواكساكا، نظراً لمحدودية قدرتهم على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليم والعمل والتغذية المناسبة والمسكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد