ويكيبيديا

    "في صدارة جدول أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • high on the agenda of the
        
    • at the top of the agenda
        
    The honourable mission of ensuring human security and promoting human-centred development should remain high on the agenda of the world Organization. UN والمهمة المشرفة لكفالة الأمن البشري وتشجيع التنمية التي تستهدف الإنسان يجب أن تظل في صدارة جدول أعمال المنظمة العالمية.
    Gender equality is rightly placed high on the agenda of the United Nations. UN وقد أدرجت المساواة بين الجنسين في مكانها الصحيح في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    We are happy that the role of information technologies in the new century is high on the agenda of the United Nations. UN ويسعدنا أن الدور الذي تقوم به تكنولوجيات المعلومات في القرن الجديد يأتي في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Many forums throughout the 1990s saw poverty reduction high on the agenda of the international community. UN وقد وضعت محافل كثيرة خلال التسعينات مسألة الحد من الفقر في صدارة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    Training remained high on the agenda of the relief and social services programme in Jordan during the reporting period. UN وظل التدريب في صدارة جدول أعمال برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية في الأردن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cyberwar, conducted against Georgia in 2008, put the protection of critical infrastructure high on the agenda of the Government of Georgia. UN أدت الحرب الإلكترونية، التي تعرضت لها جورجيا في عام 2008، إلى وضع حماية البنية الأساسية الحيوية في صدارة جدول أعمال حكومة جورجيا.
    11. According to the Emergency Relief Coordinator, the humanitarian situation in Somalia is critical and needs to remain high on the agenda of the international community. UN 11- ويفيد منسق الإغاثة الطارئة بأن الوضع الإنساني في الصومال خطير ويجب أن يظل في صدارة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Interact supports the United Nations Population Fund (UNFPA) to keep sexual and reproductive health and rights high on the agenda of the United Kingdom Government. UN وتدعم المنظمة صندوق الأمم المتحدة للسكان لإبقاء الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في صدارة جدول أعمال حكومة المملكة المتحدة.
    This joint event succeeded in raising awareness among politicians around issues that are, or should be, high on the agenda of the United Nations, such as meeting commitments in the area of disarmament and non-proliferation, strengthening the international criminal justice regime and implementing the international global counter-terrorism strategy. UN ونجحت هذه الجلسة المشتركة في زيادة الوعي بين السياسيين بشأن المسائل المدرجة، أو التي ينبغي أن تكون مدرجة، في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة، مثل الوفاء بالالتزامات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وتعزيز النظام الدولي للعدالة الجنائية، وتنفيذ الإستراتيجية العالمية الدولية لمكافحة الإرهاب.
    We are pleased to note that in the past 18 years since the General Assembly unanimously adopted the Convention on the Rights of the Child, children's rights have been placed high on the agenda of the United Nations. UN ويسرني التنويه بأن حقوق الطفل قد وضعت في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة على مدى السنوات الـ 18 الماضية منذ اعتماد الجمعية العامة بالإجماع اتفاقية حقوق الطفل.
    In accordance with the latest norms and standards of aviation referred to in the ICAO Annex No. 17, on the aviation security, the process of updating of security equipments and inspection and safety methods continues unabated and remains as one of the important issues high on the agenda of the Iranian airport authorities. UN وعملا بأحدث قواعد ومعايير الطيران المشار إليها في المرفق رقم 17 لمنظمة الطيران المدني الدولي المتعلق بأمن الطيران، تتواصل دون توقف عملية تحديث المعدات الأمنية وأساليب التفتيش والسلامة؛ وهي لا تزال تشكل إحدى المسائل الهامة المطروحة في صدارة جدول أعمال سلطات المطارات الإيرانية.
    5. Combating terrorism must also remain high on the agenda of the Committee and the international community since it represented one of the most pernicious threats to lasting international peace, security and development. UN 5 - واستطرد قائلا إن مكافحة الإرهاب يجب أيضا أن تظل في صدارة جدول أعمال اللجنة والمجتمع الدولي، لأن الإرهاب يمثل أحد أخبث التهديدات التي يواجهها السلام الدائم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي.
    7. In support of the process, I have used the period since my last report to keep the resolution of the Cyprus question high on the agenda of the United Nations, as well as on the agenda of key regional and international leaders. UN 7 - ودعماً للعملية، فقد استثمرت الفترة المنصرمة منذ تقريري الأخير في إبقاء التوصل إلى حل لمسألة قبرص في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة، وعلى جداول أعمال كبار الزعماء الإقليميين والدوليين.
    31. Mr. Tanin (Afghanistan) said that his delegation was pleased that the rule of law remained high on the agenda of the United Nations. UN 31 - السيد تانين (أفغانستان): قال إن وفده يعرب عن سروره من أن سيادة القانون لا تزال في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Mr. Sengwe (Zimbabwe): My delegation is pleased that the Assembly is responding to the call from the Copenhagen Summit to place the outcome of that historic meeting high on the agenda of the international community. UN السيد سينغوي )زمبابوي(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يطيــب لوفــدي أن الجمعيــة آخذة في الاستجابة إلى نداء قمة كوبنهاغن، الرامي إلى وضع نتيجة هذا الاجتماع التاريخي في صدارة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    The draft resolution, while stressing the need for keeping the recommendations high on the agenda of the United Nations system and of its Member States, endorses the recommendations entitled " Suggestions for further actions and measures " contained in paragraphs 35 to 56 of chapter III of the report of the Working Group. UN وإذ يشدد مشروع القرار على ضرورة الإبقاء على هذه التوصيات في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة ودولها الأعضاء، فإنه يؤيد التوصيات المعنونة " مقترحات متعلقة باتخاذ المزيد من الإجراءات والتدابير " الواردة في الفقرات من 35 إلى 56 من الفصل ثالثا من تقرير الفريق العامل.
    Reaffirming that the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General constitutes a priority that must remain high on the agenda of the United Nations system and Member States, UN وإذ تؤكد من جديد أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام() يشكل أولوية يجب أن تبقى في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء،
    Most recently, terrorism was high on the agenda of the seventeenth ASEAN Regional Forum, which took place in Hanoi in July 2010 and was attended by foreign ministers and high-level representatives from 27 Forum participants. UN وقبل وقت قصير، كان الإرهاب في صدارة جدول أعمال المنتدى الإقليمي السابع عشر للرابطة، الذي عقد في هانوي في تموز/يوليه 2010 وشارك فيه وزراء الخارجية وممثلون رفيعو المستوى من 27 من الجهات المشاركة في المنتدى.
    Strengthening stability and security is at the top of the agenda of these forums. UN وتأتي مسألة تعزيز الاستقرار والأمن في صدارة جدول أعمال هذين المحفلين.
    In this regard, we would like to thank the Secretary-General for putting climate change at the top of the agenda of the United Nations system and for his numerous efforts to address the negative impact of such change. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر الأمين العام على وضع تغير المناخ في صدارة جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة وعلى جهوده العديدة للتصدي للآثار السلبية لهذا التغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد