ويكيبيديا

    "في صراع ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a conflict
        
    • to a conflict
        
    • of a conflict
        
    We should ask ourselves whether we, as the international community, can accept the fact that peacekeeping troops protect only one side involved in a conflict. UN وينبغي لنا أن نسأل أنفسنا عما إذا يمكننا، كمجتمع دولي، أن نقبل بحقيقة أن قوات حفظ السلام لا تحمي سوى طرف واحد متورط في صراع ما.
    For example, the relationship between ultimate responsibility and such things as the insignia on a uniform, the type of ordnance used in a conflict or written military orders and communications can be subtle and obscure when it is a question of identifying those culpable. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للعلاقة بين تحديد المسؤولية النهائية وأمور من قبيل الإشارات الموجودة على البزات العسكرية، أو نوع المعدات المستعملة في صراع ما أو الأوامر والرسائل العسكرية المكتوبة، أن تكون مبهمة وغامضة متى تعلق الأمر بتحديد هويات المذنبين.
    Direct contact with players in a conflict situation had allowed the Council to explain its resolutions and positions, to assist the Special Representatives of the Secretary-General, and to enhance the quality of debate within the Council. UN فقد أتاح الاتصال المباشر بالجهات الفاعلة في صراع ما للمجلس أن يعلل قراراته ومواقفه، وأن يساعد الممثلين الخاصين للأمين العام، وأن يُحسِّن نوعية المناقشات التي تجري داخل المجلس.
    However, that right does not in any circumstance exempt the parties to a conflict from fulfilling their obligations under international humanitarian law. UN بيد أن ذلك الحق لا يعفي في أي ظرف الأطراف في صراع ما من الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي.
    This situation has often encouraged the recalcitrant party to a conflict or any given situation to continue to defy the Council's wishes and to undermine its credibility. UN وكثيرا ما شجع هذا الوضع الطرف المعاند في صراع ما أو في حالة معينة على تحدي رغبات المجلس وتقويض مصداقيته.
    However, the possibility that, in the future, one party to a conflict might seek to use the Court to strike at an adversary could not be ruled out, and the Court must therefore take steps to ensure the impartiality of its investigations. UN ومع ذلك فلا يمكن استبعاد الاحتمال في أن يتم في المستقبل لجوء طرف ما في صراع ما إلى استخدام المحكمة لتوجيه ضربة إلى خصم وعلى ذلك لا بد أن تتخذ المحكمة الخطوات الكفيلة بضمان حيدة تحقيقاتها.
    (10) In the suggested amendment (1) above, delete the words " involved in a conflict " in the first sentence. UN (10) تحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " الواردة في الجملة الأولى من التعديل المقترح (1) آنف الذكر.
    (10) In the suggested amendment (1) above, delete the words “involved in a conflict” in line 6. UN )١٠( حذف عبارة " المشاركة في صراع ما " الواردة في السطر الرابع من التعديل المقترح )١( آنف الذكر.
    (9) At the end of the first sentence, delete the words " involved in a conflict " . UN (9) في نهاية الجملة الأولى، تحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    (12) At the end of the first sentence, insert the words " issues before the Council " in place of the words " involved in a conflict " . UN (12) في نهاية الجملة الأولى، تدرج عبارة " المسائل المعروضة على المجلس " بدلا من عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    (9) At the end of the first sentence, delete the words " involved in a conflict " . UN (9) في الجملة الأولى، تُحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    (11) At the end of the first sentence, insert the words " because of their responsibilities or personal or institutional influence, contribute to a better understanding of the situation under consideration " in place of the words " involved in a conflict " . UN (11) في نهاية الجملة الأولى، تُدرج عبارة " بسبب ما يضطلعون به من مسؤوليات أو ما لهم من نفوذ شخصي أو مؤسسي يسهمون في تفهم الحالة قيد النظر فهما أفضل " وتُحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    Bearing in mind this rule, the Security Council may agree to resort, as appropriate, to the Arria formula as an informal way to hear views and obtain or exchange information with personalities, organizations, institutions or whomever it considers pertinent, involved in a conflict. " UN ويجوز لمجلس الأمن، مع مراعاة هذه المادة، أن يوافق على اللجوء، حسب الاقتضاء، إلى صيغة آريا كوسيلة غير رسمية للاستماع إلى الآراء والحصـــــول على معلومـات أو تبادلها مع الشخصيات أو المنظمات أو المؤسسات المشاركة في صراع ما أو من يراه وثيق الصلة بالموضوع " .
    Bearing in mind this rule, the Security Council may agree to resort, as appropriate, to the Arria formula as an informal way to hear views and obtain or exchange information with personalities, organizations, institutions, or whomever it considers pertinent, involved in a conflict " . UN ويجوز لمجلس الأمن، مع مراعاة هذه المادة، أن يوافق على اللجوء، حسب الاقتضاء، إلى صيغة آريا كوسيلة غير رسمية للاستماع إلى الآراء والحصول على معلومات من الشخصيات أو المنظمات أو المؤسسات المشاركة في صراع ما أو من يراه وثيق الصلة به أو تبادل تلك المعلومات معها " .
    (10) At the end of the first sentence, insert the words " to reach a better understanding of the situation under consideration " in place of the words " involved in a conflict " . UN (10) في نهاية الجملة الأولى، تدرج عبارة " للتوصل إلى فهم أفضل للحالة قيد النظر " بدلا من عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    Threats to turn the principal judicial organ of the United Nations into a political weapon for one party to a conflict is a dangerous precedent that should be rejected out of hand, not legitimized by pandering in a negotiating process. UN ويعتبر التهديد بتحويل الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة إلى سلاح سياسي لأحد الأطراف في صراع ما سابقة خطيرة ينبغي رفضها فورا، وعدم إضفاء الشرعية عليها بتسخيرها في أي عملية تفاوضية.
    6. Parties to a conflict should employ third parties such as international organisations and non-government organisations when they do not have the resources and skills to deliver efficient risk education. UN 6- وينبغي للأطراف في صراع ما أن تستعين بأطراف ثالثة مثل المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية عندما لا تمتلك الموارد والمهارات لتوعية السكان بالمخاطر على نحو فعال.
    7. Parties to a conflict should, if possible, provide additional resources for warnings and risk education. UN 7- ولا بد للأطراف في صراع ما أن توفر، إن أمكن، موارد إضافية للتحذيرات والتوعية بالمخاطر.
    16. When seeking international legitimacy, parties to a conflict can either respect human rights and humanitarian law or can cover up abuses. UN 16 - وعندما يسعى الأطراف في صراع ما إلى الحصول على الشرعية الدولية فيمكن أن تحترم حقوق الإنسان أو تتستر على الاعتداءات.
    The issue is not so much whether the International Criminal Court will try military commanders for alleged violations of the proportionality equation but rather an increased international expectation that parties to a conflict will comply with International Humanitarian Law and calls for accountability in the face of perceived failures to comply with the law. UN ولا يتعلق الأمر هنا بما إذا كانت المحكمة الجنائية الدولية ستقاضي قادة عسكريين بسبب خرقهم المزعوم لمعادلة التناسب وإنما بالأحرى بتعاظم الأمل على الصعيد الدولي في أن تمتثل الأطراف في صراع ما للقانون الإنساني الدولي وتستجيب للنداءات من أجل المساءلة إزاء التقصير الملحوظ في الامتثال للقانون.
    Stressing the need to enforce targeted measures against parties to a conflict who persistently committed serious violations, she urged the Security Council to use all the tools at its disposal to that end, such as peacekeeping missions and the naming of offenders. UN وبعد أن أكدت على الحاجة إلى تنفيذ التدابير المستهدفة ضد الأطراف في صراع ما الذين يرتكبون باستمرار انتهاكات خطيرة، حثت مجلس الأمن على استخدام جميع الأدوات المتاحة تحت تصرفه لبلوغ هذه الغاية، مثل بعثات حفظ السلام وذكر أسماء المخالفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد