A similar effort is also being made to improve the gender balance among staff in the Professional and higher categories. | UN | ويجري أيضاً بذل جهودٍ مماثلة لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من الفئة الفنية وما يعلوها. |
Lack of clarity among staff about project objectives | UN | عدم وضوح الرؤية في صفوف الموظفين بشأن أهداف المشروع |
That explained why it had lost credibility among the staff, and why its paralysis provoked discontent among staff and organizations alike. | UN | والاستياء الذي يثيره - سواء في صفوف الموظفين أو بين المؤسسات - الشلل الذي يصيب سير أعماله. |
In this regard, the Committee notes from the information provided to it that there is a geographical imbalance among the staff re-hired. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم. |
Employment agencies for temporary workers also report many workplace accidents among the staff they supply to enterprises. | UN | كما تسجل شركات التوظيف حوادث عمل كثيرة في صفوف الموظفين الذين يوفرونهم للمؤسسات المستخدمة. |
64. Although the number of casualties among personnel participating in United Nations operations had decreased, the protection and security of personnel must continue to receive the attention of the international community and be the subject of collective action. | UN | 64 - ومع أن عدد الإصابات في صفوف الموظفين الذي يشاركون في عمليات الأمم المتحدة قد انخفض، فإن حماية الموظفين وسلامتهم ما زالتا تحظيان باهتمام المجتمع الدولي وما زالتا موضع إجراءات جماعية. |
Additionally, supervisors and managers should be given adequate information and training on how to deal with trauma and mental health issues that could arise among their staff within the framework of United Nations rules and regulations. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد المشرفين والمديرين بمعلومات كافية وتدريبهم بالقدر الكافي على كيفية التعامل، في إطار قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، مع الصدمات ومسائل الصحة العقلية التي قد تنشأ في صفوف الموظفين. |
However, the project team has not established baseline levels of awareness among staff or key stakeholders and has therefore not implemented plans to address known gaps in awareness. | UN | غير أن فريق المشروع لم يحدد مستويات خط الأساس للوعي في صفوف الموظفين أو أصحاب المصلحة الرئيسيين، وهو بالتالي لا ينفذ خططا لمعالجة الفجوات المعروفة في الوعي. |
It also called upon the Organization to further disseminate and raise awareness among staff about the conduct required of them as international civil servants and to consistently enforce penalties for non-compliance. | UN | وطلب أيضا إلى المنظمة أن تواصل نشر الوعي وإرهافه في صفوف الموظفين بشأن السلوك المطلوب منهم التقيد به باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين، وأن تلتزم دائما بإنفاذ العقوبات في حالات عدم الامتثال. |
It also called upon the Organization to further disseminate information and raise awareness among staff about the conduct required of them as international civil servants and to enforce consistently penalties for non-compliance. | UN | وطلب أيضا إلى المنظمة أن تواصل نشر المعلومات والوعي في صفوف الموظفين بشأن السلوك المطلوب منهم الامتثال له باعتبارهم موظفي خدمة مدنية دوليين، وأن تلتزم دائما بإنفاذ العقوبات في حالات عدم الامتثال. |
Nonetheless, the data indicated a much greater degree of dissatisfaction among staff working within sections, such as Legal Affairs, more directly related to important areas involving human rights issues. | UN | ومع ذلك، أظهر الاستقصاء درجة كبيرة جدا من عدم الرضا في صفوف الموظفين العاملين في أقسام، من قبيل قسم الشؤون القانونية، يتصل مباشرة بمجالات هامة تمس مسائل حقوق الإنسان. |
As the Ombudsman has identified such perceptions as giving rise to recurring complaints among staff at various duty stations, the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support believe that greater communication with staff in the field aimed at explaining the two methodologies and the basis for salary setting would probably be useful. | UN | وبما أن أمين المظالم أشار إلى أن هذه التصورات تؤدي إلى تكرار الشكاوي في صفوف الموظفين في مختلف مراكز العمل، فإن مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني يعتقدان بأنه قد يكون من المفيد زيادة التواصل مع الموظفين في الميدان بهدف شرح المنهجيتين وأساس تحديد الأجر. |
263. The EP regularly organises events to raise awareness of disability among staff and MEPs, in particular on the International Day of Persons with Disabilities. | UN | 263- وينظم البرلمان الأوروبي بانتظام تظاهرات لإذكاء الوعي بشأن الإعاقة في صفوف الموظفين وأعضاء البرلمان الأوروبي، وخاصة في اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
75. Support for evaluation is lower among staff at managerial levels than among staff at large, perhaps a consequence that evaluation is often not a formal part of managers' responsibilities. | UN | 75 - وتعد درجة دعم التقييم في صفوف الموظفين في المناصب الإدارية أقل من درجة دعمه في صفوف الموظفين على العموم، وربما يرجع ذلك إلى أن التقييم لا يشكل رسميا في كثير من الأحيان جزءا من مسؤوليات المديرين. |
The Board concludes that, although efforts have been made to engage with staff at Headquarters and at other offices, there is limited awareness among staff of what will be expected of them if the ERP system is to be implemented successfully. | UN | ويخلص المجلس إلى أنه، رغم الجهود المبذولة للتواصل مع الموظفين في المقر وفي المكاتب الأخرى، هناك وعي محدود في صفوف الموظفين بشأن المهام التي يُـتوقع منهم إنجازها في حال تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة بنجاح. |
The delegation asked whether the e-recruitment had improved representation of developing countries among the staff members. | UN | واستفسر الوفد عما إذا كان التوظيف الإلكتروني قد أدى إلى تحسين تمثيل الدول النامية في صفوف الموظفين. |
The delegation asked whether the e-recruitment had improved representation of developing countries among the staff members. | UN | واستفسر الوفد عما إذا كان التوظيف الإلكتروني قد أدى إلى تحسين تمثيل الدول النامية في صفوف الموظفين. |
At the same time, those measures had given rise to a sense of insecurity among the staff. | UN | وقد ولدت هذه التدابير، في الوقت نفسه، شعورا بعدم اﻷمان في صفوف الموظفين. |
Although there was one women in the 2004 Government ( the Minister for the Family, Children and Youth), the number of women among personnel in managerial categories 1 and 2 in the higher organs of the Executive declined from 16 to nine, pointing up the fairly low level of women's participation in the State's decision-making process, which remains far below the European standards. | UN | ومع أنه كانت هناك امرأة واحدة في حكومة عام 2004 (وزيرة شؤون الأسرة والأطفال والشباب)، فقد انخفض عدد النساء في صفوف الموظفين الإداريين في الفئتين 1 و 2 في أعلى مستويات الأجهزة التنفيذية من 16 إلى 9، مما يشير إلى الانخفاض النسبي في مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في الدولة، ويبقى أقل بكثير من المعايير الأوروبية. |
Numerous delegations also welcomed the initiatives taken by Japan to promote human rights education among civil servants. | UN | ورحبت وفود عديدة بالمبادرات التي اتخذتها اليابان لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في صفوف الموظفين المدنيين. |