The Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. | UN | وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية. |
Economic independence among women is highest in the middle age categories, and lowest in the lower and higher age categories. | UN | والاستقلال الاقتصادي أعلى في صفوف النساء من الفئات العمرية المتوسطة، وأدنى في الفئات العمرية الأصغر سنا والأكبر سنا. |
Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. | UN | ولا تزال هناك بطالة هيكلية شديدة الارتفاع في صفوف النساء والشباب. |
Reaching a 60% employment rate for women as set in the Lisbon Action Plan for the age group identified therein | UN | بلوغ نسبة عمالة تعادل 60 في المائة في صفوف النساء وفق خطة عمل لشبونة للفئة العمرية المحددة فيها؛ |
The major cause of mortality are diseases of the circulatory system, accounting for 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. | UN | ويظل السبب الرئيسي للوفاة هو أمراض الدورة الدموية، التي تتوزع الوفيات الناجمة عنها إلى نسبة 45 في المائة في صفوف الرجال و56 في صفوف النساء. |
Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة. |
The Sudan looked forward to the implementation of a joint project aimed at reducing illiteracy among women. | UN | وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ مشروع مشترك يهدف إلى تخفيض معدل الأمية في صفوف النساء. |
Breast cancer is the second most common cause of death from malignant tumours among women in Cuba. | UN | ويعد سرطان الثدي السبب الثاني الأكثر شيوعاً للوفاة بالأورام الخبيثة في صفوف النساء في كوبا. |
The unemployment rate in Cameroon is higher among women. | UN | فمعدل البطالة في الكاميرون أعلى في صفوف النساء. |
Special efforts shall be exerted to eliminate illiteracy among women. | UN | وسوف تبذل جهود خاصة للقضاء على الأمية في صفوف النساء. |
It was also deeply concerned at the growing proportion of child deaths as a result of HIV-related illnesses, and the prevalence rate among women. | UN | وساورها قلق بالغ أيضاً إزاء تزايد نسبة وفيات الأطفال نتيجة الأمراض المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، وإزاء معدل انتشاره في صفوف النساء. |
Low birth weight levels for infants suggest poor health among women. | UN | وتشير مستويات انخفاض الوزن عند الولادة بالنسبة للرّضّع إلى التردي الصحي في صفوف النساء. |
The number of casualties among women and children is rising. | UN | وعدد الإصابات في صفوف النساء والأطفال يتزايد. |
AIDS also ranked as the third highest cause of death among women and the first for men in the Bahamas. | UN | ويحتل مرض الإيدز المرتبة الثالثة بين أسباب الوفاة في صفوف النساء والمرتبة الأولى في صفوف الرجال في جزر البهاما. |
Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير. |
In 15 countries, urban-urban migration is dominant among women. | UN | وفي 15 بلدا، تشيع الهجرة فيما بين المناطق الحضرية في صفوف النساء. |
In two other countries, urban-rural migration predominates among women who move. | UN | وفي بلدين آخرين، تشيع الهجرة من المدن إلى الأرياف في صفوف النساء. |
There is limited access to secular justice for women, due to economic and social restraints, and low literacy amongst women. | UN | وإن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء الدنيوي محدودة بسبب القيود الاقتصادية والاجتماعية وتدني نسبة التعلم في صفوف النساء. |
The lack of security in the country had led to heavy emigration and displacement of women and had given rise to economic insecurity and violence against and trafficking in women. | UN | وقد أفضى انعدام الأمن في البلد إلى هجرة ونزوح كثيفين في صفوف النساء كما أدى إلى انعدام الأمن الاقتصادي ازدياد العنف الممارس ضد المرأة وكذلك الاتجار بها. |
It is also concerned about cases of sexual harassment and the high rate of murder suffered by women. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء حالات المضايقة الجنسية وارتفاع معدلات القتل في صفوف النساء. |
The pass rate for the test is high, including among female candidates. | UN | ومعدل النجاح في الاختبار مرتفع، بما في ذلك في صفوف النساء. |
In these states, overcrowding in camps and shelters for internally displaced persons raises the risk of sexual violence and abuse, particularly for single females and female-headed households. | UN | وفي هذه الولايات، يثير الاكتظاظ في مخيمات وأماكن إيواء المشردين داخليا خطر العنف والإيذاء الجنسيين، خصوصا في صفوف النساء العازبات والأسر المعيشية التي تعيلها إناث. |
The number of female workers has been on the rise; women's unemployment rate has been reduced. | UN | ويتواصل عدد العاملات في الارتفاع في حين ينخفض معدل البطالة في صفوف النساء. |
34. Between 2008 and 2012, working hours among younger women dropped, while those among older women rose. | UN | 34 - في الفترة بين 2008 و 2012، انخفضت ساعات العمل في صفوف النساء صغيرات السن، في حين ارتفعت في صفوف النساء المتقدمات في السن. |
In terms of employment, the unemployment rate of women in the region remains substantially higher than that for male counterparts. | UN | ومن حيث العمالة، فإن نسبة البطالة في صفوف النساء في المنطقة لا تزال أعلى كثيراً من نسبة بطالة الذكور. |