ويكيبيديا

    "في صناديق الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the United Nations funds
        
    • of the United Nations funds
        
    • within the United Nations funds
        
    • contributions to United Nations funds
        
    • of United Nations funds
        
    • at the United Nations funds
        
    • with the United Nations funds
        
    • to the United Nations funds
        
    This has begun to happen in the United Nations funds and programmes but not sufficiently in the Secretariat. UN ولقد بدأ هذا يحدث في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لكنه لم يحدث بما فيه الكفاية في الأمانة العامة.
    The number of staff and occupational groups indeed makes mobility more complex and does not allow for rotation as in the United Nations funds and programmes. However, the organizational policy takes this into account. UN والواقع أن عدد الموظفين والمجموعات المهنية يجعل التنقل أكثر تعقيدا ولا يسمح بالتناوب على غرار التناوب الحادث في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلا أن سياسة المنظمة تضع هذا في الحسبان.
    :: Aligning benefits for United Nations staff in the field with those of the United Nations funds and programmes. UN :: المواءمة بين استحقاقات موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان واستحقاقات العاملين في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    That could be corrected if more donor countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and its Development Assistance Committee (DAC) became members of the United Nations funds and programmes. UN ويمكن تصحيح ذلك إذا أصبح المزيد من البلدان المانحة، التي ليست أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لها، أعضاء في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    We also strongly support the move within the United Nations funds and programmes towards results-based budgeting. UN ونساند كذلك بقوة التحرك في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، نحو وضع ميزانيات تكون موجهة إلى تحقيق نتائج.
    It noted with concern that the share of core contributions to United Nations funds and programmes had declined in recent years and recognized the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources. UN ولاحظت الجمعية مع القلق أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وسلمت بحاجة المنظمات إلى التصدي بصورة مستمرة لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Participants included representatives from investigation offices of United Nations funds and programmes and multilateral development banks. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مكاتب التحقيق في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Types of issues raised at the United Nations funds and programmes, 2008 UN أنواع المسائل المثارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في عام 2008
    These differences exist between staff with 300-series appointments and those with 100-series appointments, between staff with 100-series appointments who are mission appointees and those who are assigned from Headquarters and between staff serving with peace operations and those serving with the United Nations funds and programmes. UN فثمة اختلافات بين الموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 وأولئك المعينين في إطار المجموعة 100، وبين موظفي المجموعة 100 المعينين في بعثات وأولئك المنتدبين من المقار، وكذلك بين الموظفين الذين يعملون في عمليات السلام وأولئك الذين يعملون في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    In this regard, we will further increase our contributions to the United Nations funds and programmes that serve the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN وفي هذا الصدد، سنزيد من مساهماتنا في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تعمل لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    These factors make the administration of mobility complex and substantially different from the situation prevailing in the United Nations funds and programmes and make straightforward rotation unfeasible. UN وهذه العوامل تجعل إدارة عملية التنقل معقدة وتختلف اختلافا كبيرا عن الحالات السائدة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وتجعل التناوب المباشر أمرا غير مجد.
    A similar situation prevails in the United Nations funds and programmes. UN 101- وثمة حالة مماثلة سائدة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    As opposed to similar enterprise resource planning projects in the United Nations funds and programmes, or even in other Government or private sector organizations, the Secretariat will not be migrating from a single model of operations, but from almost as many models as Secretariat entities exist. UN وخلافا للمشاريع المماثلة لتخطيط الموارد في المؤسسة التي تنفذ في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أو حتى في منظمات حكومية أو خاصة أخرى، فإن الأمانة العامة لن تنتقل فحسب من نموذج العمليات الوحيد، إنما من نماذج كثيرة تكاد تكون بعدد كيانات الأمانة العامة.
    The second priority had been accomplished by maintaining the operation of safety and security and peacekeeping structures, and by using the relevant facilities of the United Nations funds and programmes. UN وأُنجِزَت الأولوية الثانية من خلال الحفاظ على تشغيل هياكل السلامة والأمن وحفظ السلام، واستخدام المرافق ذات الصلة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    At the request of the staff and management of the United Nations funds and programmes, a proposal for the establishment of a small regional presence in Dakar to provide services to the many staff in the West African region had been added. UN وبناء على طلب الموظفين والإدارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أضيف اقتراح لإنشاء مكتب إقليمي صغير في داكار لتوفير الخدمات للموظفين العديدين في منطقة غرب أفريقيا.
    Even in the absence of clear and specific delegation of authority in this respect, it appears to the Inspector that the management of records, and subsequently the archives, of the United Nations funds and programmes and of other entities, falls under the responsibilities of their respective executive heads. UN 51- حتى في ظل غياب تفويض واضح ومحدد للصلاحيات في هذا المجال، يبدو للمفتش أن إدارة السجلات، والمحفوظات في مرحلة لاحقة، في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وسائر الكيانات تقع ضمن مسؤوليات رؤسائها التنفيذيين.
    One delegation noted that a balanced representation from programme countries within the United Nations funds and programmes, in particular UNFPA, would contribute positively to policy formulation and programme implementation. UN وأشار أحد الوفود إلى أن وجود تمثيل متوازن للبلدان المستفيدة من البرنامج في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما في صندوق السكان، من شأنه أن يسهم بشكل إيجابي في صياغة السياسات وتنفيذ البرامج.
    One delegation noted that a balanced representation from programme countries within the United Nations funds and programmes, in particular UNFPA, would contribute positively to policy formulation and programme implementation. UN وأشار أحد الوفود إلى أن وجود تمثيل متوازن للبلدان المستفيدة من البرنامج في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما في صندوق السكان، من شأنه أن يسهم بشكل إيجابي في صياغة السياسات وتنفيذ البرامج.
    11. In its resolution 67/226, the General Assembly noted with concern that the share of core contributions to United Nations funds, programmes and specialized agencies had declined in recent years. UN 11 - وقد لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 67/226، انخفاض نصيب المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في السنوات الأخيرة.
    27. In its resolution 62/208, the General Assembly noted with concern that the share of core contributions to United Nations funds and programmes had declined in recent years. UN 27 - ولاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 62/208،، أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة.
    :: Regular provision of advice to the security focal points of United Nations funds, programmes and agencies on security issues in 15 mission areas where United Nations agencies are present within an integrated mission structure or in an area in which the Head of Mission is also the designated official for security UN :: إسداء المشورة بانتظام لجهات التنسيق الأمني في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها بشأن المسائل الأمنية في 15 منطقة من مناطق البعثات توجد فيها وكالات الأمم المتحدة ضمن الهيكل المتكامل للبعثة أو في منطقة يكون فيها رئيس البعثة هو المسؤول المعين لشؤون الأمن أيضا
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    As for conditions of service, the report of the Secretary-General on investing in people indicates that " significant differences ... exist between staff with 300-series appointments and those with 100-series appointments, between staff with 100-series appointments who are mission appointees and those who are assigned from Headquarters and between staff serving with peace operations and those serving with the United Nations funds and programmes. UN 157- وفيما يتعلق بشروط الخدمة، يشير تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية إلى وجود اختلافات كبيرة بين الموظفين المعينين في إطار المجموعة 300 وأولئك المعيَّنين في إطار المجموعة 100، وبين موظفي المجموعة 100 المعينين في بعثات وأولئك المنتدبين من المقر، وكذلك بين الموظفين الذين يعملون في عمليات السلام وأولئك الذين يعملون في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    It noted with concern that the share of core contributions to the United Nations funds and programmes had declined in recent years and recognized the need for organizations to address, on a continuous basis, the imbalance between core and non-core resources. UN ولاحظت الجمعية مع القلق أن نسبة المساهمات الأساسية في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها انخفضت في السنوات الأخيرة، وسلمت بحاجة المنظمات إلى التصدي، بشكل مستمر، لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد