ويكيبيديا

    "في صنع القرار بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in decision-making on
        
    • in decision-making over
        
    • in the decision-making on
        
    • in decision-making about
        
    • in decision-making concerning
        
    • to contribute to decision-making on
        
    Access to participation in decision-making on global issues has to be widened to take in a larger set of stakeholders and inequities among affected parties must be eliminated. UN كما يجب توسيع نطاق إمكانية المشاركة في صنع القرار بشأن القضايا العالمية بحيث يشمل مجموعة أكبر من أصحاب المصلحة، وإزالة أوجه التفاوت بين الأطراف المعنية.
    Such institutions, through their own programmes, could also actively involve indigenous peoples in decision-making on related issues. UN ويمكن لهذه المؤسسات، بواسطة برامجها، أن تشرك الشعوب الأصلية على نحو نشط في صنع القرار بشأن القضايا المتصلة بها.
    The need to increase the participation of developing countries in decision-making on international economic matters was also recognized. UN وذكر أنه قد تم الاعتراف أيضا بالحاجة إلى زيادة إشراك البلدان النامية في صنع القرار بشأن المسائل الاقتصادية الدولية.
    Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. UN يتطلـب الإشـراك المنصف في صنع القرار بشأن خدمات وإدارة موارد المياه تمكين أفقر الفئات.
    :: the participation of women in the decision-making on and administration of State and social affairs increased, with the overall rate of participation in Government and political affairs displaying an upward trend; UN :: مشاركة المرأة في صنع القرار بشأن شؤون الدولة والشؤون الاجتماعية زادت، كما زادت إدارتها لتلك الشؤون، وظهر اتجاه متصاعد للمعدل العام للمشاركة في الشؤون الحكومية والسياسية؛
    Creating the conditions that allow community-based forest management to flourish, and empowering local and indigenous communities to participate in decision-making about forests and forest policy; UN - تهيئة الظروف التي تتيح تعزيز إدارة المجتمع المحلي للغابات، وتمكين مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرار بشأن الغابات والسياسات المتصلة بالغابات؛
    Also active on gender mainstreaming in relation to trafficking, COMMIT in the Mekong region has taken the stance of involving both women and men in decision-making concerning counter-trafficking policies. UN وقد اتخذت المبادرة الوزارية المنسقة في منطقة الميكونغ، التي تقوم بعمل نشط أيضا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالاتجار، موقف إشراك كل من المرأة والرجل في صنع القرار بشأن سياسات مكافحة الاتجار.
    Discrimination against indigenous peoples has had a negative impact on their ability to freely determine the direction of their own communities or to participate in decision-making on matters that affect their human rights. UN ويؤثر التمييز ضد الشعوب الأصلية بصورة سلبية في قدرتها على أن تحدد بحرية توجّه جماعاتها أو تشارك في صنع القرار بشأن المسائل التي تمسّ حقوق الإنسان الخاصة بها.
    Australia is also pleased to be working with the Department of Political Affairs and UN-Women to support women's engagement in decision-making on security sector reform. UN كما يسر أستراليا أن تعمل مع إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم مشاركة المرأة في صنع القرار بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Yet there is the perception among some that the centre of gravity in decision-making on questions of major policy importance to the Organization appears to have moved away from the General Assembly to an extent unknown in earlier years. UN بيد أن هناك تصورا لدى البعض بأن مركز الجاذبية في صنع القرار بشأن المسائل ذات الأهمية الكبرى للمنظمة يبدو وقد تحول من الجمعية العامة إلى مدى لم يكن معروفا في السنين الماضية.
    The fight against poverty was essentially political and his Government, which was based on participatory democracy, involved citizens in decision-making on public plans and programmes designed for the exercise of their most fundamental right, the right to rise out of poverty. UN ومكافحة الفقر أمر سياسي بالدرجة الأولى، وحكومة بلده التي ترتكز على الديمقراطية التشاركية تجعل المواطنين ينخرطون في صنع القرار بشأن الخطط والبرامج العامة التي تستهدف ممارسة أولئك المواطنين الحق الأساسي الأول لهم وهو حق التخلص من الفقر.
    To what extent were rural women involved in decision-making on subjects which affected their lives and livelihoods? Lastly, she wondered whether an impact assessment had been carried out on the United Nations Development Programme (UNDP) poverty-alleviation programme carried out between 1999 and 2004. UN وسألت أيضاً إلى أي حدٍ تشارك النساء الريفيات في صنع القرار بشأن المواضيع التي تؤثر على حياتهن ومعيشتهن؟ وأخيراً، قالت إنها تتساءل عمّا إذا كان قد أُجري تقييم للأثر فيما يتعلق ببرنامج التخفيف من حدة الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي نُفِّذ فيما بين عامي 1999 و 2004.
    (d) Participation in decision-making: minorities have a right to participate effectively in decision-making on local or national issues and development plans that affect them or the regions in which they live. UN (د) المشاركة في صنع القرار: للأقليات الحق في المشاركة الفعالة في صنع القرار بشأن المسائل المحلية أو الوطنية والخطط الإنمائية التي تمسها أو في المناطق التي تعيش فيها.
    If much-vaunted macroeconomic equilibrium is to be truly beneficial and equitable, then what we need are effective State institutions, transparent management of public affairs, respect for human rights, universal participation in decision-making on issues of universal concern and the creation of a sound physical infrastructure. UN وإذا أريد لتوازن الاقتصاد الكلي الذي كثر التبجح به أن يكون مفيدا ومنصفا حقا، فإن ما نحتاجه إذن وجود مؤسسات للدولة فعالة، وإدارة شفافة للشؤون العامة، واحترام حقوق الإنسان، والمشاركة العامة في صنع القرار بشأن المسائل ذات الاهتمام العام وإنشاء بنية أساسية مادية سليمة.
    The Mission recommends that the recognition of the legal personality of indigenous communities should be made effective and reiterates the importance of the commitment to create consultation mechanisms allowing indigenous people to participate in decision-making on public matters that concern them. UN وتوصي البعثة بضرورة الاعتراف الفعلي بالشخصية القانونية لمجتمعات السكان الأصليين، وتؤكد أهمية الالتزام بإنشاء آليات للتشاور تسمح للسكان الأصليين بالمشاركة في صنع القرار بشأن القضايا العامة التي تشغلهم.
    On the whole, the introduction of the national execution modality has led to a greater sense of government ownership of the country programme, including greater involvement and authority of government personnel in decision-making on project management and financial issues. UN وبوجه إجمالي، أدى إدخال طريقة التنفيذ الوطني الى زيادة الاحساس بملكية الحكومة للبرنامج القطري، بما في ذلك زيادة اشتراك الموظفين الحكوميين وسلطتهم في صنع القرار بشأن القضايا اﻹدارية والمالية الخاصة بالمشاريع.
    Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. UN يتطلب الإشراك المنصف في صنع القرار بشأن خدمات وإدارة موارد المياه تمكين أفقر الفئات.
    As older persons begin to constitute a significant portion of the population in these countries, it will become increasingly important to have a legal framework in place to protect their rights and guarantee their participation in decision-making over policies that affect them. UN ومع بدء كبار السن في تشكيل نسبة لا يستهان بها من السكان في هذه البلدان، سيصبح من الأهمية بصورة متزايدة وجود إطار قانوني لحماية حقوقهم وتأمين مشاركتهم في صنع القرار بشأن السياسات التي تؤثر عليهم.
    Ms. Hampson noted that the concept of equitable sharing encompassed both the sharing of benefits as well as participation in the decision-making on whether exploitation of natural resources was possible. UN 41- وأشارت السيدة هامبسون إلى أن مفهوم التقاسم العادل يشمل تقاسم الفوائد والاشتراك في صنع القرار بشأن إمكانية استغلال الموارد الطبيعية من عدمه.
    (b) The right to be involved in decision-making about grazing lands and conservation; UN (ب) الحق في المشاركة في صنع القرار بشأن أراضي الرعي وسبل المحافظة عليها؛
    4. Both entities continued to participate in the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, chaired by the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as in decision-making concerning grants by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN 4 - وواصل الكيانان المشاركة في أعمال فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي يرأسه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك في صنع القرار بشأن المنح التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Perceptions about the roles of women and men, relationships within households and resource allocations determined the ability of women to make migration decisions autonomously, to contribute to decision-making on migration within the household and to access resources for migration. UN وتساهم التصورات القائمة بشأن دور المرأة والرجل والعلاقات داخل الأسر المعيشية وتوزيع الموارد في تحديد قدرة المرأة على اتخاذ قرار الهجرة بطريقة مستقلة ومشاركتها في صنع القرار بشأن الهجرة داخل الأسرة المعيشية والوصول إلى الموارد اللازمة من أجل الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد