ويكيبيديا

    "في صون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the maintenance
        
    • in maintaining
        
    • to the maintenance
        
    • to maintain
        
    • for the maintenance
        
    • the maintenance of
        
    • in safeguarding
        
    • in preserving
        
    • to preserve
        
    • to safeguard
        
    • to maintaining
        
    • of maintaining
        
    • for maintaining
        
    • in the conservation
        
    • in protecting
        
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    It is common knowledge that the primary role in the maintenance of international peace and security reposes in the Security Council. UN ومن المعروف على نطاق واسع أن الدور الأولي في صون السلم والأمن الدوليين عُهد به وديعة لدى مجلس الأمن.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    More nations have stepped forward to maintain international peace and security. UN وتقدم المزيد من الدول للمشاركة في صون السلام والأمن الدوليين.
    In this context, several delegations stressed that the primary role in the maintenance of international peace and security rested with the United Nations. UN وفي هذا السياق، شددت العديد من الوفود على أن الدور الأساسي في صون السلام والأمن الدوليين يقع على عاتق الأمم المتحدة.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور الهام الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    The Council's role in the maintenance of peace and security, as envisaged in the Charter, is mainly reactive, not proactive. UN إن دور المجلس في صون السلم والأمن، وفقا لما نص عليه الميثاق، يقوم أساسا على رد فعل، وليس دورا استباقيا.
    United Nations peacekeeping operations played an increasingly important role in the maintenance of international peace and regional stability. UN إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تضطلع بدور مهم ومتزيدا في صون السلام الدولي والاستقرار الإقليمي.
    Commending also the United Nations Mission in Liberia for its important role in the maintenance of peace and stability in the country, UN وإذ تثني أيضا على بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للدور المهم الذي تضطلع به في صون السلام والاستقرار في البلد،
    Nuclear-weapon-free zones play an important role in the maintenance of international peace and security at the regional and international levels alike. UN تضطلع المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور هام في صون السلم والأمن الإقليميين، بما يكمل منظور السلم والأمن الدوليين.
    Azerbaijan recognizes the vital role of the First Committee in maintaining international, subregional and regional peace and security. UN تقر أذربيجان بالدور الحيوي للجنة الأولى في صون والسلام الأمن على الصعد الدولية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. UN تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به.
    Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security UN التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    This, therefore, further limits its contribution to the maintenance of peace. UN وهذا بالتالي يحد بشكل أكبر من إسهامها في صون السلام.
    The importance of the Convention as a contribution to the maintenance of international peace and security cannot be overestimated. UN ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية الاتفاقية من حيث إسهامها في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    But we must help them to maintain fragile peace. UN لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش.
    Support for such centres is vital for the maintenance of peace and for making further progress in developing countries. UN إن دعم هذه المراكز يتسم بأهمية حيوية في صون السلم وإحراز المزيد من التقدم في البلدان النامية.
    Today, peacekeeping operations remain an important means for the United Nations to fulfil its obligations in safeguarding world peace and security. UN إن عمليات حفظ السلام تظل اليوم وسيلة هامة للأمم المتحدة للوفاء بالتزاماتها في صون سلم العالم وأمنه.
    Its experience demonstrates that economic development decisively helps in preserving national unity and stability. UN وقال إن تجربتها تثبت أن التنمية الاقتصادية تساعد بشكل حاسم في صون الوحدة الوطنية والاستقرار الوطني.
    Indigenous peoples have the right and moral duty to preserve, practise and revitalize their cultural and intellectual heritage in accordance with international law. UN للشعوب الأصلية الحق في صون تراثها الثقافي والفكري وفي ممارسة هذا التراث وإحيائه وفقاً لأحكام القانون الدولي ومن واجبها الأخلاقي ذلك.
    The terms of reference must clearly state that the commissions are not intended to supplant the justice system but at most to help to safeguard evidence. UN ويجب في الختام أن يبين بوضوح في اﻷنظمة الداخلية للجان أنها لا تحل محل العدالة وإنما تسهم على أقصى تقدير في صون اﻷدلة.
    The people of Tanzania are happy to have had the opportunity to contribute to maintaining peace and security in Africa and other parts of the world. UN إن شعب تنزانيا سعيد بأن سنحت له الفرصة لكي يسهم في صون السلم والأمن في أفريقيا وفي أجزاء أخرى من العالم.
    Peacebuilding is at the nexus of maintaining peace and security, promoting and protecting human rights and ensuring sustainable development. UN إن بناء السلام عملية محورية في صون السلم والأمن وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وضمان التنمية المستدامة.
    As an important part of the international security framework, these are indispensable for maintaining international peace and stability. UN وهذه الأنظمة، كجزء هام من إطار الأمن الدولي، لا غنى عنها في صون السلم والأمن الدوليين.
    Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. UN وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها.
    (ii) To assist the national security forces in maintaining law and order and in protecting key installations in Bangui; UN ' ٢ ' مساعدة قوات اﻷمن الوطنية في صون سيادة القانون والنظام وفي حماية المنشآت الأساسية في بانغي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد