ويكيبيديا

    "في صياغة الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the drafting of the Convention
        
    • in drafting the convention
        
    • in the elaboration of the Convention
        
    Having actively participated in the drafting of the Convention, Switzerland welcomed its entry into force and heralded each new signing. UN وأضافت أن سويسرا بعد أن شاركت بنشاط في صياغة الاتفاقية ترحب بدخولها حيز النفاذ وتحتفي بكل توقيع جديد.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    Lithuania actively backed up the decision and appointed experts to participate in the drafting of the Convention. UN وقد أيدت ليتوانيا بنشاط القرار وعيّنت خبراء للمشاركة في صياغة الاتفاقية.
    Nevertheless Sweden and all other European Union member States were still committed to participation in drafting the convention. UN ومع ذلك، فإن السويد وجميع الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي ما زالت ملتزمة بالاشتراك في صياغة الاتفاقية.
    The Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse was adopted and opened for signature by the States members of the Council of Europe, non-member States that participated in the elaboration of the Convention and States members of the European Union on the occasion of the twenty-eighth Conference of European Ministers of Justice, held in Lanzarote, Spain, on 25 and 26 October 2007. UN 28- وقد اعتُمدت اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والتعدِّي الجنسي عليهم وفُتح باب التوقيع عليها أمام الدول الأعضاء في مجلس أوروبا والدول غير الأعضاء فيه التي شاركت في صياغة الاتفاقية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بمناسبة انعقاد المؤتمر الثامن والعشرين لوزراء العدل الأوروبيين في لانثاروتي بإسبانيا، يومي 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    The involvement of civil society, and particularly organizations of persons with disabilities, in the drafting of the Convention had been a landmark achievement and it was encouraging to learn of such involvement in States' implementation efforts as well. UN وقالت إن مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في صياغة الاتفاقية كانت إنجازا بارزا، ومن المشجع أن نعلم بحدوث هذه المشاركة كذلك في الجهود التي تبذلها الدول من أجل التنفيذ.
    A resolution was adopted urging member States actively to participate in the work of the ad hoc committee, and mandating AALCO to continue to monitor developments in the drafting of the Convention. UN وقد اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على المشاركة بشكل نشط في عمل اللجنة المخصصة ويكلف المنظمة الاستشارية بمواصلة رصد التطورات في صياغة الاتفاقية.
    The ICC representative of the National Human Rights Commission of India briefed ICC members on progress made in the drafting of the Convention at the sixteenth session of ICC in April 2005. UN وأطلع ممثل لجنة الهند لحقوق الإنسان لدى لجنة التنسيق الدولية أعضاء اللجنة على التقدم المحرز في صياغة الاتفاقية أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة التنسيق الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2005.
    China has actively participated not only in the drafting of the Convention but also in the setting up of all the relevant organs under the Convention after its entry into force, including the International Tribunal for the Law of the Sea, the Commission on the Limits of the Continental Shelf and the International Seabed Authority. UN وقد شاركت الصين بنشاط لا في صياغة الاتفاقية فحسب، بل في إنشاء جميع اﻷجهزة ذات الصلة التي أنشئت بموجب الاتفاقية بعد دخولها حــيز النفاذ، بما فيها المحكمــة الدولية لقانــون البحار ولجنــة حــدود الجرف القــاري والسلطة الدوليــة لقــاع البحار.
    It would be inadvisable to base international law on a deeply divisive vote which might induce some delegations to shun participation in the drafting of the Convention in question, but it was still possible to achieve a consensus, because the sponsors of the draft resolution were open to dialogue and ready to explore any new avenues leading to a compromise text. UN وسيكون من غير المستصوب إسناد القانون الدولي على تصويت مثير للخلاف العميق قد يحمل بعض الوفود على تجنب المشاركة في صياغة الاتفاقية المعنية، بيد أنه ما زال من الممكن الوصول إلى توافق في الآراء، لأن مقدمي مشروع القرار مستعدون لإجراء حوار ومستعدون لاستكشاف أية مجالات تؤدي إلى نص توفيقي.
    79. The representative of the National Human Rights Commission of India, who has replaced the representative of the South African Human Rights Commission, briefed ICC members on progress in the drafting of the Convention at the sixteenth session of ICC. UN 79 - وفي الدورة السادسة عشرة للجنة التنسيق الدولية، أطلع ممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، الذي خلف ممثل لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان، أعضاء اللجنة على التقدم المحرز في صياغة الاتفاقية.
    49. Mr. ANTONOV (Russian Federation) said that the Russian Federation had taken part in the drafting of the Convention and the Protocols annexed thereto, and that it had been among the first States to ratify those instruments. UN 49- السيد انتونوف (الاتحاد الروسي) قال إن الاتحاد الروسي شارك في صياغة الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، وأنه كان من أول البلدان التي صدقت على هذه الصكوك.
    The Russian Federation had been active in drafting the convention and one of the first countries to ratify it and the annexed Protocols; ratification of the amended Protocol II would be forthcoming very shortly. UN 53- لقد كان الاتحاد الروسي نشطاً في صياغة الاتفاقية ومن أوائل البلدان التي صادقت عليها وعلى البروتوكولات المرفقة بها؛ وسوف تتم المصادقة على البروتوكول المعدل عما قريب.
    36. Mr. Rajeeve (India) said that the fight against racism and colonization was a cornerstone of his country's foreign policy and his delegation had taken the lead in drafting the convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 36 - السيد راجيف (الهند): قال إن مناهضة العنصرية والاستعمار هو حجر الزاوية في السياسة الخارجية لبلده، وأشار إلى أن وفده قد أخذ زمام المبادرة في صياغة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد