Further, there is little or no experience in legislative drafting. | UN | كما أن الخبرة في صياغة التشريعات هي ضئيلة أو معدومة. |
:: In regard to the criminalization of offences, predominantly legal advice and some assistance in legislative drafting. | UN | :: فيما يتعلق بتجريم الأفعال الإجرامية، سوف تحتاج في الأغلب إلى المشورة القانونية، وبعض المساعدة في صياغة التشريعات. |
It also produces important public information for the public and has assisted in drafting legislation. | UN | وتقدم الوزارة أيضا معلومات عامة مهمة للجمهور وساعدت في صياغة التشريعات. |
However, the provisions of such Treaties and Conventions are taken into consideration in formulating legislation and by the Courts when interpreting the law. | UN | غير أن أحكام هذه المعاهدات والاتفاقيات تؤخذ بعين الاعتبار في صياغة التشريعات وتراعى من جانب المحاكم لدى تفسير القانون. |
Providing a reference for use in the drafting of legislation pertaining to the issues of human rights and internal displacement; and | UN | توفير مرجع لاستعماله في صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان والتشريد الداخلي؛ |
The activities are targeted towards assisting with legislative drafting and policy development in countries that have ratified, or are about to ratify, the Convention. | UN | وتوجه هذه الأنشطة صوب المساعدة في صياغة التشريعات ووضع السياسات في البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو التي هي على وشك التصديق عليها. |
58. Participation must be ensured in the formulation of legislation and policies. | UN | 58 - يجب ضمان المشاركة في صياغة التشريعات والسياسات. |
The provision of legal advice, the preparation of model legislation and the provision of support for legislative drafting were the forms of assistance most frequently requested. | UN | وأُفيد بأن أشكال المساعدة التي يكثر الطلب عليها أكثر من غيرها هي إسداء المشورة القانونية ووضع تشريعات نموذجية وتقديم الدعم في صياغة التشريعات. |
Commonwealth Secretariat, Certificate in legislative drafting | UN | أمانة الكومنولث، شهادة في صياغة التشريعات |
Thus, one of the most successful technical cooperation projects in China has, in the first two years of operation, resulted in 17 new economic laws and improved national capacity in legislative drafting. | UN | وهكذا، فإن واحدا من أنجح مشاريع التعاون التقني في الصين قد تمخض، في العامين اﻷولين من تشغيله، عن ١٧ قانونا اقتصاديا جديدا، وعن تحسن القدرة الوطنية في صياغة التشريعات. |
The training, which was held in October, focused on online legal research and its role in legislative drafting. | UN | وقد ركز التدريب، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر، على البحوث القانونية على شبكة الإنترنت ودورها في صياغة التشريعات. |
(ii) The Institute assisted requesting African States in legislative drafting to apply the Rome Statute of the International Criminal Court domestically; | UN | `2` قدّم المعهد المساعدة إلى الدول الأفريقية التي طلبتها في صياغة التشريعات اللازمة لتطبيق نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على الصعيد الوطني؛ |
It provides capacity-building assistance to the Government of Iraq, as well as support in drafting legislation in order to establish a National Commission for Human Rights. | UN | وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
There was also progress in drafting legislation for the special protective zones and related protective measures. | UN | وكان هناك أيضا تقدم في صياغة التشريعات لمناطق الحماية الخاصة وما يتصل بها من تدابير حماية. |
The Branch also worked closely with the International Monetary Fund (IMF) to assist the Philippines from 5 to 9 July in drafting legislation to counter the financing of terrorism. | UN | وتعاون الفرع أيضا تعاونا وثيقا مع صندوق النقد الدولي من أجل مساعدة الفلبين من 5 إلى 9 تموز/يوليه في صياغة التشريعات من أجل مكافحة تمويل الإرهاب. |
The plans of action for the implementation of the Vienna Declaration could serve as guides to Member States in formulating legislation, policies and programmes that would require adequate human resources. | UN | ويمكن استخدام خطط العمل الخاصة بتنفيذ إعلان فيينا كخطوط إرشادية للدول الأعضاء في صياغة التشريعات والسياسات والبرامج التي تستلزم موارد بشرية وافية. |
5. Invites Governments to be guided by the resolutions and recommendations of the Ninth Congress in formulating legislation and policy directives and to make all efforts to implement the principles contained therein, in accordance with the economic, social, legal, cultural and political circumstances of each country; | UN | ٥ - تدعو الحكومات إلى الاسترشاد بقرارات وتوصيات المؤتمر التاسع في صياغة التشريعات والتوجيهات بشأن السياسة العامة، وإلى بذل قصارى جهدها في سبيل تنفيذ المبادئ الواردة في تلك النتائج، بما يتفق والظروف الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية والسياسية في كل بلد من البلدان؛ |
The main functions of SUHAKAM are to promote awareness and provide education relating to human rights, and advise and assist the Government in formulating legislation and procedures. | UN | 14- وتتمثل المهام الرئيسية للجنة في تعزيز الوعي والتثقيف فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وفي إسداء المشورة إلى الحكومة ومساعدتها في صياغة التشريعات والإجراءات. |
International human rights advisers assisted the Assembly of Kosovo in the drafting of legislation. | UN | وقد قدم مستشارون دوليون لحقوق الإنسان المساعدة إلى جمعية كوسوفو في صياغة التشريعات. |
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament. | UN | ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان. |
In such cases, the Office of the High Commissioner was able to provide support, ranging from assistance with legislative drafting to the convening of national workshops to develop broad consensus on the functions and powers of the proposed institutions. | UN | وفي هذه الحالات، تمكن مكتب المفوضة السامية من تقديم الدعم الذي يمتد من المساعدة في صياغة التشريعات إلى عقد حلقات عمل وطنية للتوصل إلى توافقات عامة في الآراء على وظائف وسلطات المؤسسات المقترحة. |
The establishment of the Ministry of Human Rights to strengthen human rights and to assist in the formulation of legislation and procedures, and the Constitutional and legislative reforms to ensure compliance with international norms, demonstrated Yemen's commitment to human rights. | UN | ومما يدل على التزام اليمن بحقوق الإنسان إنشاء وزارة حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة في صياغة التشريعات والإجراءات، والإصلاحات الدستورية والتشريعية لكفالة الامتثال للقواعد الدولية. |
Furthermore, the MINUSMA Justice and Corrections Section has already been approached informally by the Ministry of Defence regarding plans to reform the Code of Military Justice, including through provision of specialized expertise for legislative drafting. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات. |
These rights inform the drafting of legislation and the framing of all Government policies. | UN | وتشكل هذه الحقوق مصدر إلهام في صياغة التشريعات وتأطير جميع سياسات الحكومة. |