ويكيبيديا

    "في صياغة وتنفيذ السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the formulation and implementation of policies
        
    • in formulating and implementing policies
        
    • in the formulation and execution of policies
        
    A vibrant civil society was fostering a culture of accountability and transparency in the formulation and implementation of policies on human rights. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is notable that the United Nations Principles for Older Persons encourages the participation of older people in the formulation and implementation of policies which affect them. UN والجدير بالذكر أن مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بكبار السن تشجع مشاركة المسنين في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم.
    The fight against terrorism must, however, be conducted in full respect for human rights and with the participation of civil society in the formulation and implementation of policies and plans to prevent terrorism. UN غير أنه يجب أن تتم مكافحة الإرهاب في ظل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وبمشاركة المجتمع المدني في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الرامية إلى منع الإرهاب.
    Once this has been effected, it will allow women to play a bigger part in the wider decision-making process, and to participate in formulating and implementing policies and plans which are better geared towards women’s needs and rights. UN وبمجرد أن يحدث ذلك، سيصبح بإمكان المرأة القيام بدور أكبر في العملية اﻷوسع المتعلقة بصنع القرار، والى المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والخطط الموجهة على نحو أفضل صوب تلبية احتياجاتها وحقوقها.
    Governments must play a central role in formulating and implementing policies that foster such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN ويجب على الحكومات أن تقوم بدور رئيسي في صياغة وتنفيذ السياسات التي تساعد على تهيئة مثل هذه البيئة الملائمة والتي تشرك في الوقت نفسه المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم فيها.
    The African Group believes in the positive role played by the institutions of civil society and of the private sector as partners with Governments in formulating and implementing policies at the national, regional and international levels. UN وتؤمن المجموعة الأفريقية بالدور الإيجابي الذي تضطلع به مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص باعتبارهم شركاء في صياغة وتنفيذ السياسات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    (iii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: newsletters on ageing, with information on the progress made by countries in the region in the formulation and execution of policies relating to older persons (2); publication of Redatam Informa and dissemination of its content through the subprogramme's website (2); UN ' 3` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرات إعلامية عن الشيخوخة، مع معلومات عن التقدم الذي أحرزته بلدان المنطقة في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمسنين (2)؛ نشر Redatam Informa وتوزيع محتواها من خلال الموقع الإلكتروني للبرنامج الفرعي (2)؛
    It calls upon the State party to ensure that rural women can participate fully in the formulation and implementation of policies and programmes in rural areas. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    It calls upon the State party to ensure that rural women can participate fully in the formulation and implementation of policies and programmes in rural areas. UN وتدعو كذلك الدولة الطرف إلى أن تكفل تمكين المرأة الريفية من المشاركة الكاملة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج في المناطق الريفية.
    It also recognized the central role that women played in the eradication of poverty, and stressed the need for their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that took fully into account the gender perspective and that empowered women to be full partners in development. UN وسلمت أيضا بالدور المركزي للمرأة في القضاء على الفقر، وأكدت ضرورة مشاركتها التامة وعلى قدم المساواة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار على نحو تام منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين والتي تمكن المرأة من أن تكون شريكة كاملة في عملية التنمية.
    Its objectives were to ensure maximum participation by Aboriginals in the formulation and implementation of policies and programmes for their benefit, to promote Aboriginal self-management and self-sufficiency and to take part in the economic, social and cultural development of the Aboriginals. UN واﻷهداف التي تنشدها هي ضمان أوسع مشاركة ممكنة للسكان اﻷصليين في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لصالحهم، وتعزيز اﻹدارة الذاتية والاكتفاء الذاتي للسكان اﻷصليين، واشراكهم في مشاريع تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    Its objectives were to ensure maximum participation by Aboriginals in the formulation and implementation of policies and programmes for their benefit, to promote Aboriginal self-management and self-sufficiency and to take part in the economic, social and cultural development of the Aboriginals. UN واﻷهداف التي تنشدها هي ضمان أوسع مشاركة ممكنة للسكان اﻷصليين في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الموضوعة لصالحهم، وتعزيز اﻹدارة الذاتية والاكتفاء الذاتي للسكان اﻷصليين، واشراكهم في مشاريع تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية الثقافية.
    " Recognizing that the eradication of poverty requires the full and equal participation of women, in particular in the formulation and implementation of policies that affect them, so as to enable them to become genuine partners in development, UN " وإذ تدرك أن القضاء على الفقر يستلزم المشاركة الكاملة والمتساوية من جانب المرأة، وبخاصة في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية،
    " 1. Recognizes the central role that women play in the eradication of poverty, and recommends their full and equal participation in the formulation and implementation of policies that affect them so as to enable them to become genuine partners in development; UN " ١ - تقر بالدور المحوري الذي تقوم به المرأة في القضاء على الفقر، وتوصي بمشاركتها الكاملة والمتساوية في صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر عليها، بما يمكنها من أن تصبح شريكة حقيقية في عملية التنمية؛
    Some Parties made reference to Agenda 21 and millennium development goals, which have guided them in formulating and implementing policies that integrate climate change with sustainable development. UN وأشار بعض الأطراف إلى جدول أعمال القرن 21، والأهداف الإنمائية للألفية التي استرشدت بها في صياغة وتنفيذ السياسات التي تجمع بين تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Further to that goal, the Madrid Plan of Action stresses that Governments must play a central role in formulating and implementing policies that foster such an enabling environment, while engaging civil society and older persons themselves. UN وعلاوة على هذا الهدف، تشدد خطة مدريد على وجوب قيام الحكومات بدور مركزي في صياغة وتنفيذ السياسات التي توفر هذه البيئة التمكينية، والقيام في الوقت نفسه بإشراك المجتمع المدني وكبار السن أنفسهم في صياغة تلك السياسات وتنفيذها.
    (a) (i) Number of countries that have applied recommendations from ECLAC research findings and advisory services in formulating and implementing policies, programmes and measures to address economic, social and environmental development issues UN (أ) ' 1` عدد البلدان التي طبقت التوصيات المستمدة من نتائج بحوث اللجنة وخدماتها الاستشارية، في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير بغرض التعامل مع قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يفيدون بأنهم أدركوا أهمية وفائدة أنشطة اللجنة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، من أجل معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia UN (أ) ازدياد نسبة المشاركين الذين يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا، بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in North and Central Asia UN (أ) ازدياد نسبة المشاركين الذين يرون أن أنشطة اللجنة لها وجاهتها وجدواها في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعالج لمجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا بما فيها السياسات والبرامج التي تنطوي على بعد جنساني
    (iii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: information bulletin on ageing, with information on the progress made by countries in the region in the formulation and execution of policies relating to older persons (2); issues of REDATAM Informa and electronic dissemination of its content through the subprogramme website (2); UN ' 3` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرات إعلامية عن الشيخوخة، بها معلومات عن التقدم الذي أحرزته بلدان المنطقة في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمسنين (2)؛ أعداد من مجلة Redatam Informa وتوزيع محتواها من خلال الموقع الإلكتروني للبرنامج الفرعي (2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد