At the international level, we credibly contributed to the maintenance of peace and security during our membership in the Security Council in 1993 and 1994. | UN | وعلى المستوى الدولي، ساهمنا بصدق في صيانة السلم واﻷمن أثناء عضويتنا في مجلس اﻷمن عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
Respect for this principle has thus far greatly contributed to the maintenance of peace, security and stability on the continent. | UN | وكان احترام هذا المبدأ قد ساهم حتى اﻵن والى حد كبير في صيانة السلم واﻷمن وحفظ الاستقرار في القارة. |
The Convention is undoubtedly an outstanding contribution to the maintenance of peace, justice and progress in many areas. | UN | إن الاتفاقية - دون شك - إسهام بارز في صيانة السلم والعدالة والتقدم في مجالات كثيرة. |
The significance of the United Nations in maintaining peace has grown dramatically. | UN | إن أهمية اﻷمم المتحدة في صيانة السلم زادت بشكل مثير. |
Member States could either commit themselves to peace-keeping as the only available means of mitigating a conflict or they could decide that the United Nations could have no meaningful role in maintaining peace. | UN | ويمكن للدول الاعضاء إما أن تلتزم بحفظ السلم بوصفه الوسيلة المتاحة الوحيدة للتخفيف من حدة أي صراع أو في إمكانها أن تقرر أنه لا يمكن أن يكون هناك دور ذو معنى لﻷمم المتحدة في صيانة السلم. |
It had enthusiastically participated in missions in Asia and Africa under the United Nations banner and remained committed to a continued role in the maintenance of peace and security. | UN | وقد شاركت بحماس في بعثات في آسيا وأفريقيا تحت راية الأمم المتحدة، وستظل ملتزمة بمواصلة دورها في صيانة السلم والأمن. |
I therefore only hope that the international community will remain consistent in its efforts to maintain peace and stability in Somalia, with its intentions and formal decisions in support of its internationally adopted laws, its declared principles of justice and human rights and the binding Somali agreements. | UN | ولذا، لا يمكنني إلا أن أعرب عن اﻷمل في أن تظل جهود المجتمع الدولي متسقة في صيانة السلم والاستقرار في الصومال بنواياه وقراراته الرسمية دعما للقوانين المعتمدة دوليا، ومبادئه المعلنة المتعلقة بالعدالة وحقوق الانسان، والاتفاقات الصومالية الملزمة. |
The draft resolution now before the Assembly for adoption rightly recalls the historic significance of the United Nations Convention on the Law of the Sea as an important contribution to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world. | UN | إن مشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية بغرض اعتماده يذكر، بحق، باﻷهمية التاريخية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار كإسهام هام في صيانة السلم والعدالة والتقدم لجميع شعوب العالم. |
We also welcome the development and consolidation of the law of the sea, as encapsulated in the Convention, which in itself is historically significant as an important juridical contribution to the maintenance of peace, justice and progress in the international community. | UN | ونرحب أيضا بتطوير وتعزيز قانون البحار، كما تجسد في الاتفاقية التي تكتسي في حد ذاتها أهمية تاريخية باعتبارها اسهاما قانونيا هاما في صيانة السلم والعدالة والتقدم في المجتمع الدولي. |
The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. | UN | ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن. |
The Security Council, acting within the framework of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, calls upon regional organizations and arrangements to consider ways and means of enhancing their contributions to the maintenance of peace and security. | UN | ومجلس اﻷمن، إذ يتصرف في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يطلب إلى المنظمات والترتيبات اﻹقليمية أن تنظر في سبل ووسائل تعزيز مساهماتها في صيانة السلم واﻷمن. |
As a State concerned to carry out its responsibilities, including those on the international level, Rwanda believes that it can, today more than yesterday, make its modest contribution to the maintenance of peace in the world and to the restoration of peace in troubled regions and countries. | UN | ورواندا بوصفها دولة حريصة على النهوض بمسؤولياتها، بما في ذلك مسؤوليتها على المستوى الدولي، تؤمن بأن بمقدورها، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أن تسهم إسهاما متواضعا في صيانة السلم في العالم وفي استعادة السلم في المناطق والبلدان المضطربة. |
Upon its adoption in 1982 it began to have a dominant influence on the conduct of States in marine-related matters. The Convention is undoubtedly an outstanding contribution to the maintenance of peace, justice and progress in many areas. | UN | وبمجرد اعتمادها في عام ١٩٨٢ بدأ أثرها الغالب يظهر على سلوك الدول في اﻷمور المتعلقة بالبحار، إن الاتفاقية - دون شك - إسهام بارز في صيانة السلم والعدالة والتقدم في مناطق عديدة. |
I would also like to express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his prudent leadership and for the efforts he exerts to strengthen the role of the United Nations in maintaining peace, security and stability in the world. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان لقيادته الحكيمة والجهود التي يبذلها من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن والاستقرار في العالم. |
7. The Committee notes with appreciation the State party's leadership role in maintaining peace and stability in the region, inter alia by providing economic and humanitarian assistance, particularly in East Timor. | UN | 7- وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بالدور الرائد للدولة الطرف في صيانة السلم والاستقرار في المنطقة وذلك من خلال أمور منها تقديم المساعدة الاقتصادية والإنسانية، وبوجه خاص إلى تيمور الشرقية. |
" The Security Council welcomes the ongoing cooperation between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations to assist in maintaining peace in Burundi. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن بالتعاون الجاري بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة للمساعدة في صيانة السلم في بوروندي. |
Aware of the central role of the United Nations in world politics, in particular that of the Security Council, in maintaining peace and security in a new post-cold war setting; | UN | واذ يدرك الدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياسة العالمية، وعلى وجه التحديد الدور الذي يضطلع به مجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن في بيئة جديدة نشأت بعد الحرب الباردة، |
Bulgaria believes that any reform exercise should increase the representativity and legitimacy of the Council, while preserving the effectiveness of its decisions and its key role in maintaining peace and security. | UN | وترى بلغاريا أنه ينبغي لأي عملية للإصلاح أن تزيد الطابع التمثيلي للمجلس وشرعيته، مع الحفاظ على فعالية قراراته ودوره الأساسي في صيانة السلم والأمن. |
It is through concrete initiatives of this sort, which may seem modest at first, that preventive diplomacy will gradually assume its rightful place in the maintenance of peace. | UN | ومن خلال مبادرات ملموسة من هذا النوع، وهي مبادرات قد تبدو بسيطة ﻷول وهلة، ستتبوأ الدبلوماسية الوقائية تدريجيا مكانها الصحيح في صيانة السلم. |
It is our conviction that the United Nations plays an essential role in the maintenance of peace and security in this region. In this regard, we welcome the current efforts of the Secretary-General in the quest for peace. | UN | ونثق بأن الأمم المتحدة تلعب دورا أساسيا في صيانة السلم والأمن في هذه المنطقة وفي هذا الصدد نرحب بالجهود الأخيرة للأمين العام للأمم المتحدة في السعي إلى السلم. |
Should the Security Council yet again refrain from shouldering its responsibility to condemn Israel's grave aggressions, that would amount to a failure to fulfil its role under the Charter of the United Nations to maintain peace and security, both in the region and internationally, and would lead to instability and undermine regional and international peace and security. | UN | وتؤكد أن امتناع مجلس الأمن عن الاضطلاع بمسؤولياته في ردع هذه الاعتداءات الإسرائيلية الخطيرة، كما حدث في مرات سابقة، سيعتبر بمثابة فشل للمجلس في القيام بالدور الذي أناطه به ميثاق الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن الدوليين في المنطقة، وسيشكل مصدرا لعدم الاستقرار ولزعزعة السلم والأمن الدوليين في المنطقة. |
We believe that the United Nations Security Council will continue to play a crucial role in the maintenance of international peace and security. | UN | ونعتقد بأن مجلس اﻷمن الدولي سيواصـل الاضطلاع بدور حاسم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |