ويكيبيديا

    "في ضوء تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the light of the implementation
        
    • in light of the implementation
        
    • within the implementation of
        
    • in the light of implementing
        
    • in view of the implementation
        
    • the light of the implementation of
        
    We undertake to review these controls in the light of the implementation of the Convention, for the benefit of States parties to the Convention acting in full compliance with their obligations under the Convention. UN ولقد أخذنا على عاتقنا أن نستعرض هذه الضوابط في ضوء تنفيذ الاتفاقية، بما يعود بالفائدة على الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي تتقيد بالكامل بالتزاماتها بموجبها.
    It was recognized that the components of MONUA should be modified in the light of the implementation of the commitments undertaken by the parties. UN وجرى التسليم بأن عناصر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا ينبغي تعديلها في ضوء تنفيذ الالتزامات التي أخذتها اﻷطراف على أنفسها.
    The Commission requested the Secretary—General, inter alia, to send a mission to Guatemala at the end of 1997 to submit a report to the Commission at its fifty—fourth session on the evolution of the situation of human rights in Guatemala in the light of the implementation of the peace agreements. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يوفد بعثة إلى غواتيمالا في آخر عام ٧٩٩١ لكي يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين عن تطوّر حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء تنفيذ اتفاقات السلام.
    The UNMIS Force has reconfigured its personnel and assets in light of the implementation of the 2008 military capability study and will review its stance, as required, to ensure that the deployment of troops is sufficiently positioned to meet the demands of any renewed conflict. UN وقامت قوة بعثة الأمم المتحدة في السودان بإعادة تنظيم أفرادها وأصولها في ضوء تنفيذ نتائج دراسة القدرة العسكرية التي أجريت في عام 2008، وستقوم بإعادة النظر في موقفها حسب الاقتضاء من أجل ضمان نشر القوات في مواقع كافية لتلبية الاحتياجات التي قد تنشأ عن أي تجدد للنزاع.
    12. Delegations expressed the view that Africa's transition towards a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication should be viewed within the implementation of the outcome document of the Rio+20 Conference. UN 12 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن تحول أفريقيا إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ينبغي أن ينظر إليه في ضوء تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    6. Further implementation of the Programme of Action for the Third Decade should be viewed in the light of implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN 6 - وينبغي استعراض زيادة تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث في ضوء تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Political Affairs Officer would support preparing material for the meetings in view of the implementation of the new mediation strategy adopted by the parties in the past informal meetings. UN وسيدعم موظف الشؤون السياسية إعداد مواد للاجتماعات في ضوء تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للوساطة التي اعتمدها الطرفان في الاجتماعات غير الرسمية الماضية.
    31. It was suggested that the Secretary-General should prepare another report in two or three years evaluating the effectiveness of the Convention in the light of the implementation of the short-term measures. UN 31 - واقتُرح أن يعد الأمين العام تقريرا آخر في سنتين أو ثلاث يقيِّم فيه فعالية الاتفاقية في ضوء تنفيذ التدابير القصيرة الأجل.
    The UNMIS force has reconfigured its personnel and assets in the light of the implementation of the 2008 military capability study and will review its stance, as required, to ensure that the deployment of troops is sufficiently positioned to meet the demands of any renewed conflict. UN وقامت قوة بعثة الأمم المتحدة في السودان بإعادة تنظيم أفرادها وأصولها في ضوء تنفيذ نتائج دراسة القدرات العسكرية التي أجريت في عام 2008، وستقوم بإعادة النظر في موقفها حسب الاقتضاء من أجل ضمان نشر القوات في مواقع كافية لتلبية الاحتياجات التي قد تنشأ عن أي تجدد للنزاع.
    The Supply Chain Management Service will direct and supervise the work of the Procurement Section, the Acquisition Planning Section, the Property Management Section, the Contracts Management Section and the Integrated Warehouse Section in the light of the implementation of the global field support strategy and the Umoja system. UN وستتولى دائرة إدارة سلسلة الإمدادات توجيه عمل قسم المشتريات وقسم تخطيط الشراء وقسم إدارة الممتلكات وقسم إدارة العقود وقسم المستودعات المتكاملة والإشراف عليه، في ضوء تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ونظام أوموجا.
    The review is exploring ways of ensuring the ability and the capacity of the Operation to efficiently deliver its mandate, while taking into consideration the dynamics in Darfur in the light of the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, the peace process and the protection-of-civilians strategy. UN ويلتمس الاستعراض السبل التي تكفل أهلية العملية وقدرتها على تنفيذ ولايتها بكفاءة مع أخذ الديناميات في دارفور في الاعتبار في ضوء تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام واستراتيجية حماية المدنيين.
    E/CN.4/1998/93 17 Assistance to Guatemala in the field of human rights: report of the members of the Secretary-General’s mission to Guatemala, Mr. Alberto Díaz Uribe, Mr. Diego García-Sayán and Mr. Yvon Le Bot, on the evolution of the situation of human rights in Guatemala in the light of the implementation of the peace agreements, submitted in accordance with Commission resolution 1997/51 UN E/CN.4/1998/93 تقديم المساعدة الى غواتيمالا في ميدان حقوق اﻹنسان: تقرير أعضاء بعثة اﻷمين العام لغواتيمالا وهم السيد ألبرتو دياز أوريبي، والسيد دييغو غارسيا ـ سايان، والسيد إيفون لوبوت، عن تطور حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا في ضوء تنفيذ اتفاقات السلام، مقدم وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/١٥
    (d) The Committee will continue to review its working procedures when necessary in the light of the implementation of the measures suggested, as well as to consider further means to improve the efficiency of the implementation of resolution 986 (1995) and subsequent resolutions related to it. UN )د( تواصل اللجنة استعراض إجراءات عملها عند الضرورة في ضوء تنفيذ التدابير المشار إليها، فضلا عن النظر في إيجاد مزيد من الوسائل لتحسين فعالية تنفيذ القرار ٩٨٦ )٥٩٩١( والقرارات اللاحقة المتصلة به.
    137. Thus the Committee is of the opinion that the issue of land ownership and redistribution should be closely monitored, in the light of the implementation both of article 14 of the Constitution, which provides for the expropriation of fallow land on private estates, and of the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation. UN ٧٣١- ولذلك فإن اللجنة ترى أن مسألة ملكية اﻷراضي وإعادة توزيعها ينبغي رصدها رصدا وثيقا في ضوء تنفيذ المادة ٤١ من الدستور التي تنص على مصادرة اﻷراضي المراحة في اﻷملاك الخاصة وفي ضوء تنفيذ الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية.
    Concerning section F, entitled " Documentation " , the Movement is of the view that the forthcoming discussions on this issue should be conducted in the light of the implementation of paragraph 7 of resolution 58/126 and of paragraph 20 of resolution 57/300, and in accordance with the principle of providing adequate and sufficient information, as agreed by Member States. UN وفيما يتعلق بالفرع واو، المعنون: " الوثائق " ، فإن الحركـــة تـــرى أنه ينبغي أن تجرى المناقشات المقبلة بشأن هذه المسألة في ضوء تنفيذ الفقرة 7 من القرار 58/126 وتنفيذ الفقرة 20 من القرار 57/300، ووفقا لمبدأ توفير معلومات كافية ووافية كما هو متفق عليه بين الدول الأعضاء.
    Moreover, while considering the annual reports of the executive boards and heads of the United Nations funds and programmes, as well as other reports submitted to its operational activities segment, the Council should consider them in the light of the implementation of General Assembly resolution 56/201. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن على المجلس عندما ينظر في التقارير السنوية للمجالس التنفيذية ورؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن التقارير الأخرى المقدّمة عن الأنشطة التنفيذية، أن ينظر فيها في ضوء تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/201.
    Finally, with respect to documentation, NAM is of the view that the forthcoming discussions on that issue should be conducted in the light of the implementation of paragraph 7 of resolution 58/126 and paragraph 20 of resolution 57/300 and in accordance with the principle of providing adequate and sufficient information, as agreed by Member States. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالوثائق، فإن حركة عدم الانحياز ترى أن المناقشات المقبلة بشأن تلك المسألة ينبغي أن تجرى في ضوء تنفيذ الفقرة 7 من القرار 58/126 والفقرة 20 من القرار 57/300 ووفقا لمبدأ تقديم المعلومات الكافية والوافية، كما اتفقت عليه الدول الأعضاء.
    The purpose of the final report will be to evaluate, in the light of the implementation of the Convention, the strengths and weaknesses of the mechanisms of the State under review, to present the good practices in combating corruption adopted by that State and to identify priorities with a view to assisting in implementing the Convention more effectively, in particular through the provision of technical assistance. UN 70- ويكون الهدف من التقرير النهائي هو القيام، في ضوء تنفيذ الاتفاقية، بتقييم مَواطن قوة آليات الدولة الخاضعة للاستعراض ومكامن ضعفها، وعرض ما اعتمدته الدولة من ممارسات حسنة لمكافحة الفساد، واستبانة الأولويات بغية المساعدة في تنفيذ الاتفاقية بمزيد من الفعالية، وبخاصة من خلال تقديم المساعدة التقنية.
    The period under review is from 1 July 2003 to 30 June 2004, but this occasion also provides an opportunity to assess the results so far of the third mandate of the Tribunal from 2003 to 2007 in light of the implementation of the Tribunal's completion strategy. UN وإن الفترة قيد الاستعراض هي من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ولكن هذه المناسبة توفر أيضا فرصة لتقييم النتائج المحرزة حتى الآن للولاية الثالثة للمحكمة من عام 2003 إلى عام 2007 في ضوء تنفيذ استراتيجية المحكمة لإنجاز المحاكمات.
    248. Delegations expressed the view that Africa's transition towards a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication should be viewed within the implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 248 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن تحول أفريقيا إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ينبغي أن ينظر إليه في ضوء تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    This is the only logical course both in terms of wiping clean the slate of the past unsavory relationship of the United Nations with the Democratic People's Republic of Korea, a dignified United Nations Member State, and in the light of implementing resolution 3390 B (XXX), calling for the dissolution of the United Nations Command and replacement of the Armistice Agreement with a peace agreement. UN هذا هو الطريق المنطقي الوحيد لتصحيح سجل العلاقة الكريهة الماضية لﻷمم المتحدة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي دولة عضو موقر في اﻷمم المتحدة، وذلك في ضوء تنفيذ القرار ٣٣٩٠ باء )د - ٣٠( الذي يدعو الى حل قيادة اﻷمم المتحدة واستبدال اتفاق السلام باتفاق الهدنة.
    (a) To reclassify the post of the Chief of the Data Analysis and Systems Control Unit from P-5 to D-1 to reflect the increasing complexity of the position, particularly in view of the implementation of IMIS and its central importance in the timely and accurate provision of information to Member States. UN )أ( إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة تحليل البيانات ومراقبة النظم من الرتبة ف - ٥ الى الرتبة مد - ١ لكي تعكس زيادة تعقيد الوضع، ولا سيما في ضوء تنفيذ النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية وأهميته المركزية في توفير معلومات للدول اﻷعضاء في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد