Participated in the workshop, which reviewed the progress of implementation of the 2010 training plan in the light of the outcome of the Amani Africa exercise | UN | جرت المشاركة في ورشة العمل التي استعرضت التقدم المحرز في تنفيذ خطة التدريب لعام 2010 في ضوء نتائج عملية " أمن أفريقيا " |
The Working Group, in the light of the outcome of that exercise, would re-examine its mandate during the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | وسيقوم الفريق العامل، في ضوء نتائج تلك العملية، بإعادة النظر في ولايته أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
The possibility of revisiting the question in the light of the outcome of the synergies study was suggested. | UN | إن إمكانية إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء نتائج دراسة أوجه التوافق النشاطي أمر تم اقتراحه. |
For that purpose, existing training materials will be adapted accordingly, and the learning techniques will be reviewed in the light of the results of the evaluation of the first course; | UN | ولذلك الغرض، تعدل المواد التدريبية الحالية وفقاً لذلك، وتستعرض طرائق التعلم في ضوء نتائج تقييم الدورة الأولى؛ |
The Advisory Committee recommends that the matter be maintained under review in the light of the results of future actuarial valuations of the Fund. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في ضوء نتائج عمليات التقييم الاكتواري المقبلة للصندوق. |
The Secretariat proposes to review during 2013/14 the feasibility of such benchmarking in light of the results of the global peacekeeping training needs assessment. | UN | وتقترح الأمانة العامة استعراض جدوى وضع تلك المعالم خلال الفترة 2013/2014 في ضوء نتائج تقييم الاحتياجات التدريبية لحفظ السلام على الصعيد العالمي. |
By the end of the twelfth session, the Council decides to request the Secretariat to further revise the draft regulations in the light of the outcomes of the technical workshop and of the presentations, proposals and discussions of the Council. | UN | بحلول نهاية الدورة الثانية عشرة، طلب المجلس إلى الأمانة العامة مواصلة تنقيح مشروع النظام في ضوء نتائج حلقة العمل التقنية وعروض ومقترحات ومناقشات المجلس. |
The resources attached to the programmes shown below are subject to change in the light of the outcome of the ongoing consultations. | UN | ونتيجة لذلك فإن الموارد المتصلة بهذه البرامج المبينة أدناه عرضة للتغيير في ضوء نتائج المشاورات الجارية. |
The resources attached to the programmes shown below are subject to change in the light of the outcome of the ongoing consultations. | UN | ونتيجة لذلك فإن الموارد المتصلة بهذه البرامج المبينة أدناه عرضة للتغيير في ضوء نتائج المشاورات الجارية. |
The aim of the paper to is to stimulate discussions at the meeting and shape the way forward in the light of the outcome of the Samoa Conference and the post-2015 development agenda. | UN | وتهدف هذه الورقة إلى إثارة النقاش ورسم طريق المستقبل في ضوء نتائج مؤتمر ساموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Considerations raised seek to inform deliberations at the meeting and stimulate discussions with a view to shaping the way forward, in particular, in the light of the outcome of the Samoa Conference and the post-2015 development agenda. Introduction | UN | والهدف من إثارة هذه الاعتبارات هو إفادة المداولات في اجتماع الخبراء وإثارة النقاشات لرسم المسار المنشود في المستقبل، وبخاصة في ضوء نتائج مؤتمر ساموا وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
5. Review of the UNCTAD programme narrative for the biennium 2012 - 2013, in the light of the outcome of the thirteenth session of the Conference | UN | 5- استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر |
Review of the UNCTAD programme narrative for the biennium 2012 - 2013, in the light of the outcome of the thirteenth session of the Conference | UN | استعراض سرد برنامج الأونكتاد لفترة السنتين 2012-2013، في ضوء نتائج الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر |
The review was undertaken in the light of the results of the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وقد اضطلع بذلك الاستعراض في ضوء نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
The matter needed to be looked into, particularly in the light of the results of the pilot phase. | UN | ومن الضروري النظر في هذه المسألة، وخصوصا في ضوء نتائج المرحلة التجريبية نفسها. |
Services negotiations are to be adjusted in the light of the results of the assessment. | UN | وينبغي تعديل مسار المفاوضات في مجال الخدمات في ضوء نتائج التقييم. |
However, in light of the results of the Commission's discussions, it was time to reconsider the question of whether the topic was relevant to its mission, the codification and progressive development of international law. | UN | بيد أن الوقت قد حان، في ضوء نتائج مناقشات اللجنة، لإعادة النظر في مسألة ما إذا كان الموضوع وثيق الصلة بمهمتها المتمثلة في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي. |
He intends to undertake new actions, notably in the light of the outcomes of the Doha review conference and of the Accra High-level Forum on Aid Effectiveness. | UN | ويعتزم اتخاذ إجراءات جديدة وخصوصاً في ضوء نتائج مؤتمر الدوحة الاستعراضي ومنتدى أكرا الرفيع المستوى فيما يتعلق بفعالية المعونة. |
The Committee recommends that the State party review its current legislation in light of the outcome of this research and include information to this effect in its next periodic report. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها الحالية في ضوء نتائج هذه البحوث، وتضمين معلومات عن تأثير ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Furthermore, under the final operative paragraph of the draft text, Member States decide that the item on the BTWC will be included, also in view of the outcome of the Sixth Review Conference, on the provisional agenda of the sixty-second session. | UN | علاوة على ذلك، وفي إطار الفقرة الأخيرة من منطوق مشروع النص، تقرر الدول الأعضاء أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين، في ضوء نتائج المؤتمر الاستعراضي السادس، البند المتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة. |
(f) To address, considering the results of the analysis referred to in paragraph 24 (d) below, the remediation of existing contaminated sites affecting public and environmental health; | UN | (و) التصدي، في ضوء نتائج التحليل المشار إليه في الفقرة 24 (د) أدناه، لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والصحة البيئية؛ |
This report merits revisiting also in the light of the findings of the International Conference on Financing for Development, in Monterrey, Mexico in 2002. | UN | وهذا التقرير يستحق إعادة الدراسة أيضاً في ضوء نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، في المكسيك في عام 2002. |
It would also include an overall assessment of ICP 2011 based on the results of a user survey and draw on the experience from countries participating in ICP 2011. | UN | وسيتضمن أيضا تقييما شاملا لجولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 في ضوء نتائج استقصاء للمستخدمين مع الاستفادة من خبرة البلدان المشاركة في جولة البرنامج لعام 2011. |
We agreed that decisions would need to be taken in the light of the conclusions of the study with the objective of finding a solution to the problem. | UN | ولقد اتفقنا على اتخاذ قرارات في ضوء نتائج هذه الدراسة، بهدف التوصل إلى حل للمشكلة. |