ويكيبيديا

    "في ضوء نتيجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the light of the outcome
        
    • the light of the outcome of
        
    The Committee welcomes the trend and will comment further on the subject in the light of the outcome of the streamlining exercise indicated above. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    The Committee would resume its discussion of the item at a later date in the light of the outcome of those consultations. UN وستستأنف اللجنة مناقشتها لهذا البند في موعد لاحق، في ضوء نتيجة هذه المشاورات.
    That mission, which was still in Monrovia at the time of the preparation of the present report, will review the situation and advise me on the most appropriate course of action, in the light of the outcome of the Liberian National Conference. UN وسوف تضطلع هذه البعثة، التي كانت موجودة في مونروفيا وقت إعداد هذا التقرير، باستعراض الحالة وإبلاغي بأفضل اﻹجراءات الملائمة، في ضوء نتيجة المؤتمر الوطني لجميع الليبيريين.
    (ii) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN ' 2` تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    4. Review of the UNCTAD programme of work for the biennium 2000-2001, in the light of the outcome of the tenth session of the Conference UN 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 في ضوء نتيجة الدورة العاشرة للمؤتمر
    Some were of the view that the Committee should postpone its review of section 11 to a later date when it could consider it in the light of the outcome of the Council's deliberations and decisions. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تؤجل اللجنة استعراضها للباب ١١ الى موعد لاحق حيث يتسنى لها أن تنظر فيه حينئذ في ضوء نتيجة مداولات مجلس اﻹدارة ومقرراته.
    The need for a separate Executive Board for UNFPA was to be further considered in the light of the outcome of the International Conference on Population and Development, held at Cairo from 5 to 13 September 1994. UN كما قررت الجمعية مواصلة النظر في ضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation affirms that the decision on ratification of the Convention will also be taken in the light of the outcome of consideration of issues of significance to the Russian Federation at the first session of the Conference. UN ويؤكد المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي أن القرار بشأن المصادقة على الاتفاقية سوف يُتخذ في ضوء نتيجة النظر في المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للاتحاد الروسي في دورة المؤتمر اﻷولى.
    33. The Department decided that the recommended review would be undertaken in the light of the outcome of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN 33 - قررت الإدارة أن يُجرى الاستعراض الموصى به في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In these circumstances, I would appeal for the legal arrangements for the security of UNAMI, and of the wider United Nations presence in Iraq, to be maintained or amended, as necessary, in the light of the outcome of the ongoing negotiations between Iraq and the United States on a status-of-forces agreement. UN وفي هذه الظروف، فإنني أدعو إلى مواصلة العمل بالترتيبات القانونية المتعلقة بأمن البعثة وحضور الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في العراق، أو تعديلها إذا لزم الأمر، في ضوء نتيجة المفاوضات الجارية بين العراق والولايات المتحدة بشأن الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    (b) In operative paragraph 3, the words " in the light of the outcome " were replaced by the words " subject to the outcome " . UN )ب( في الفقرة ٣ من المنطوق استعيض عن عبارة " في ضوء نتيجة " بعبارة " رهنا بنتيجة " .
    But the Chairperson's remuneration arrangements will be subject to further review in the light of the outcome of the proposal to legislate against racial discrimination (paragraph 351 above), which may have significant implications for the Commission's work. UN في حين أن الترتيبات الخاصة بأجر الرئيس ستخضع لمزيدٍ من الاستعراض في ضوء نتيجة الاقتراح المقدم لإصدار تشريع لمكافحة التمييز العنصري (الفقرة 351 أعلاه)، فقد تترتب عن هذا الاقتراح آثار على عمل اللجنة.
    (d) To authorize the Executive Secretary to review in the 2008 - 2009 biennium the secretariat's structure and the allocation of posts in the light of the outcome of the strategic review; UN (د) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يستعرض في فترة السنتين 2008-2009 هيكل الأمانة وتوزيع الوظائف في ضوء نتيجة الاستعراض الاستراتيجي؛
    (b) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    " (b) To identify effective international, regional, subregional and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal, as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN " (ب) تحديد السياسات الفعالة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والمحلي في ضوء نتيجة التقييم، وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة، والوسائل اللازمة لمواجهة التحديات واستغلال الفرص؛
    To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    (b) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    (b) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal, as well as new and emerging challenges and opportunities, and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    (b) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    (b) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN (ب) تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات الجديدة والناشئة والفرص والوسائل اللازمة للتصدي لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد