ويكيبيديا

    "في طائفة كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a wide range
        
    • in a broad range
        
    • in a wide variety
        
    UNFPA chairs and coordinates working groups in a wide range of areas. UN ويرأس الصندوق، كما ينسق، أفرقة العمل في طائفة كبيرة من المجالات.
    The United Nations has demonstrated our collective capacity for united action in a wide range of social and economic initiatives. UN ولقد أثبتت الأمم المتحدة قدرتنا الجماعية على العمل الموحد في طائفة كبيرة من المبادرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Ninety-seven approved and consolidated methodologies are now available in a wide range of sectors for both large- and small-scale project activities. UN وأصبح هناك سبع وتسعون منهجية معتمدة وموحدة متاحة في طائفة كبيرة من القطاعات لأنشطة المشاريع الكبيرة والصغيرة.
    NGOs are now commonly present at the intergovernmental deliberations of many of the organizations of the United Nations system and participate in a broad range of advisory mechanisms and partnerships. UN وتحضر المنظمات غير الحكومية الآن عموما المداولات الحكومية الدولية لكثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتشارك في طائفة كبيرة من الآليات الاستشارية والشراكات.
    Recent cases highlighted by FinCEN demonstrate the utility of SARs in a wide variety of law enforcement investigations, cases, and prosecutions. UN وتظهر القضايا الأخيرة التي أبرزتها الشبكة فائدة تلك التقارير في طائفة كبيرة من التحقيقات المتصلة بإنفاذ القانون ومن القضايا وإقامة الدعاوى القضائية.
    Let me just add that Slovak experts are also actively involved in a wide range of activities related to the tasks of that organization. UN واسمحوا لي أن أضيف بأن الخبراء السلوفاك يشاركون بنشـاط أيضا في طائفة كبيرة من اﻷنشطة المتصلة بمهام هذه المنظمة.
    In addition, it sets concrete targets in a wide range of fields, including the encouragement of young people to become self-reliant and to review working styles. UN وفضلاً عن هذا تحدد الخطة أهدافاً ملموسة في طائفة كبيرة من الميادين تشمل تشجيع الشباب على الاعتماد على الذات واستعراض أساليب العمل.
    The Northern Ireland Assembly had powers to legislate in a wide range of economic and social areas, subject to a number of legal restraints, including observance of compliance with European Community obligations. UN ولمجلس أيرلندا الشمالية سلطات تخولها التشريع في طائفة كبيرة من المجالات الاقتصادية والاجتماعية، تخضع لعدد من القيود القانونية، بما في ذلك التقيد بالامتثال لمتطلبات الجماعة الأوروبية.
    The Meeting noted that substantial efforts that had been made by the organizations of the United Nations system had led to significant achievements in a wide range of preparatory activities for the World Summit. UN ونوه الاجتماع بالجهود الكبيرة التي تبذلها مؤسسات الأمم المتحدة والتي أثمرت انجازات هامة في طائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    60. Over the past year, the Department has continued to engage in a wide range of outreach activities through its Public Relations Section. UN 60 - على مدى العام الماضي، واصلت الإدارة المشاركة في طائفة كبيرة من أنشطة التوعية من خلال قسم العلاقات العامة.
    It was also actively promoting the amendment of existing legislation and the introduction of new legal provisions for the advancement of human rights in a wide range of areas, including gender equality, labour rights and minorities. UN كما أنها تشجع بنشاط على تعديل التشريعات القائمة وإدخال أحكام قانونية جديدة للنهوض بحقوق الإنسان في طائفة كبيرة من المجالات، من بينها المساواة بين الجنسين، وحقوق العمال، والأقليات.
    Thus, GDDS pays primary attention to developing infrastructure and effecting improvements in a wide range of factors determining the quality of the data, whereas the primary concern of SDDS relates to data dissemination; UN ومن ثم فإن النظام العام لنشر البيانات يهتم في المقام الأول بإنشاء الهياكل الأساسية وإحداث تحسينات في طائفة كبيرة من العوامل التي تحدد نوعية البيانات، في حين أن الشاغل الأول للمعيار الخاص لنشر البيانات هو نشر البيانات؛
    48. An indication of the potential of economic instruments is illustrated by the role of prices and costs in a wide range of analyses to understand the root causes of deforestation. UN خامسا - استنتاجات ومقترحات أولية للعمل ٤٨ - يتبين دليل على إمكانات اﻷدوات الاقتصادية من دور اﻷسعار والتكاليف في طائفة كبيرة من التحليلات التي أجريت لفهم اﻷسباب الجذرية ﻹزالة اﻷشجار.
    29. Small business undertakings, embracing micro-enterprises and SMEs, operate in a wide range of economic activities in virtually all countries. UN ٩٢ - تعمل مشاريع اﻷعمال الصغيرة، التي تشمل أيضا المشاريع الشديدة الصغر وصغيرة ومتوسطة، في طائفة كبيرة من اﻷنشطة الاقتصادية في جميع البلدان فعلا.
    The United Nations Reform process, the MDGs and Security Council resolution 1325, plus a series of Memoranda of Understanding (MoUs), involved UNIFEM in a wide range of advocacy, campaigning and coordination activities. UN 25 - أدت عملية إصلاح الأمم المتحدة، والأهداف الإنمائية للألفية، وقرار مجلس الأمن 1325، فضلا عن سلسلة من مذكرات التفاهم، إلى إشراك الصندوق في طائفة كبيرة من أنشطة الدعوة والحملات وبالتنسيق.
    They have generated global consensus and shaped the policy orientation of Member States and of the United Nations system in a wide range of development areas, encompassing poverty eradication, sustainable development, financing for development, employment and decent work, social inclusion, food security, health, education, human rights, women and gender equality, children, population and human settlements. UN وقد ولّدت تلك المؤتمرات توافقا عالميا في الآراء وشكّلت اتجاه السياسات العامة للدول الأعضاء ولمنظومة الأمم المتحدة في طائفة كبيرة من المجالات الإنمائية، تشمل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة، وتمويل التنمية، والعمالة والعمل الكريم، والاندماج الاجتماعي، والأمن الغذائي، والصحة، والتربية، وحقوق الإنسان، والمرأة والمساواة بين الجنسين، والأطفال، والسكان، والمستوطنات البشرية.
    In section V.C of the present report, the Board summarizes progress and issues in a wide range of other entities implementing IPSAS in 2014, many of which are linked and/or partially dependent on the United Nations IPSAS implementation strategy. UN وفي الفرع الخامس - جيم في هذا التقرير، يوجز المجلس التقدم والقضايا في طائفة كبيرة من الكيانات الأخرى التي تنفذ المعايير المحاسبية الدولية في 2014 وكثير منها مرتبط باستراتيجية الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية أو يعتمد جزئياً على تلك الاستراتيجية.
    The revised version of the UNCITRAL Arbitration Rules, reflecting current approaches to enhancing the efficiency of arbitration, could be used in a broad range of disputes worldwide and could thereby help to promote harmonious international economic relations. UN وقال إنه يمكن استخدام النسخة المنقحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم، التي تعكس النهج الحالية لتعزيز كفاءة التحكيم، في طائفة كبيرة من النزاعات في جميع أنحاء العالم، ويمكن أن تساعد بالتالي في تعزيز علاقات اقتصادية دولية متسقة.
    3. Since he submitted his first report to the Council (A/HRC/11/10) in June 2009, the independent expert has engaged in a broad range of activities. UN 3- شارك الخبير المستقل في طائفة كبيرة من الأنشطة منذ أن قدم تقريره الأول إلى المجلس (الوثيقة A/HRC/11/10) في حزيران/يونيه 2009.
    The ultimate objective of staging a recovery in world trade will involve the return of domestic production and demand in a wide variety of economies. UN وسيشمل تحقيق الهدف النهائي من الاضطلاع بعملية إنعاش في التجارة العالمية عودة الإنتاج والطلب المحليين في طائفة كبيرة ومتنوعة من الاقتصادات.
    169. At the same time, in order to eliminate the stereotyped perceptions of gender roles in the workplace, new training programs have been developed in the form of videos and checklists to promote application in a wide variety of sectors. UN 169 - وأعدت في الوقت نفسه برامج تدريب جديدة للقضاء على مفاهيم الوصم في أدوار الجنسين في أماكن العمل، على هيئة أشرطة فيديو وقوائم مرجعية لتعزيز التطبيق في طائفة كبيرة من القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد