ويكيبيديا

    "في طائفة من المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a range of areas
        
    • in a variety of areas
        
    • across a range of areas
        
    • in a range of fields
        
    Similarly, the Sex Discrimination Act 1984 provides that it is unlawful for a person or an organization to discriminate against a person on the basis of sex in a range of areas. UN وكذلك ينص قانون التمييز على أساس الجنس، الصادر عام 1984، على حظر التمييز ضد أي شخص، من قِبَل أي شخص أو منظمة، على أساس الجنس في طائفة من المجالات.
    The Board has stated in previous reports that it must enhance management capability in several areas, and notes steady progress towards improved management in a range of areas. UN وقد أعلن المجلس في تقارير سابقة أنه يتعين عليه تعزيز القدرات في عدة مجالات، وأنه يلاحظ التقدم المطرد صوب تحسين الإدارة في طائفة من المجالات.
    A growing number of them are now in a position to develop exports of services in a range of areas. UN واﻵن يتزايد عدد البلدان النامية التي أصبحت في وضع يمكنها من تنمية الصادرات من الخدمات في طائفة من المجالات.
    The Office assisted States in building their capacity in a variety of areas to allow follow-up, placing emphasis on support for inter-institutional structures, the elaboration of implementation plans and the establishment of tracking systems to monitor implementation. UN وقدمت المفوضية المساعدة إلى الدول لبناء قدراتها في طائفة من المجالات للسماح بالمتابعة، والتركيز على دعم الهياكل المشتركة بين المؤسسات، وإعداد خطط التنفيذ، وإنشاء نظم المتابعة لرصد التنفيذ.
    During this reporting period, the United Nations has worked to develop the Joint Mission's operational capability across a range of areas. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت الأمم المتحدة على تطوير القدرة التشغيلية للبعثة المشتركة في طائفة من المجالات.
    These young women received vocational training in a range of fields. UN وقد حصلت هؤلاء النساء الشابات على التدريب المهني في طائفة من المجالات.
    38. Over the previous five years, Indonesia had trained over 1,200 Palestinians in a range of areas. UN 38 - واسترسلت قائلة إن إندونيسيا قد دربت خلال السنوات الخمس الماضية أكثر من 200 1 فلسطيني في طائفة من المجالات.
    The Commission had helped those countries to develop policies in a range of areas that had led to advances towards the achievement of the Millennium Development Goals and would be crucial in promoting the new agenda for sustainable development. UN وقد ساعدت اللجنة هذه البلدان على وضع سياسات في طائفة من المجالات أفضت إلى إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستكون بالغة الأهمية لوضع خطة جديدة للتنمية المستدامة.
    Policy and legislative measures are required in a range of areas such as social protection, labour market policies, health, education and infrastructure. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسات وتدابير تشريعية في طائفة من المجالات مثل الحماية الاجتماعية، وسياسات سوق العمل، والصحة، والتعليم، والهياكل الأساسية.
    The National Commission for Children, established in 1979, coordinated efforts in a range of areas including education, health and social care. UN وقالت إن اللجنة الوطنية المعنية بالطفل المنشأة في سنة 1979، تنسِّق الجهود في طائفة من المجالات من بينها التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية.
    The Republic of Belarus has made significant progress at home in a range of areas thanks to the targeted State support of health care, education, agriculture, energy and other sectors of the economy. UN وقد أحرزت جمهورية بيلاروس تقدما كبيرا في الداخل في طائفة من المجالات بفضل دعم الدولة المحدد الأهداف للرعاية الصحية والتعليم والزراعة والطاقة وغيرها من قطاعات الاقتصاد.
    in a range of areas, outreach has been enhanced by electronic communications via the Internet and virtual meetings with remote partners through live webcasts and videoconferences. UN ويجري تعزيز التوعية في طائفة من المجالات عن طريق الاتصالات الإلكترونية عبر الإنترنت والاجتماعات الإلكترونية مع شركاء أباعد باستخدام البث الحي على الويب وعقد المؤتمرات من بعد بالفيديو.
    The second element, the heavy support package, is composed of military, police and mission support personnel and equipment as well as staff to provide support in a range of areas including civil affairs, humanitarian liaison, public information, mine action and support for the Darfur political process. UN أما العنصر الثاني، وهو مجموعة تدابير الدعم القوي، فيتكون من أفراد ومعدات للدعم العسكري ودعم الشرطة والبعثة ، فضلا عن موظفين مدنيين لتوفير الدعم في طائفة من المجالات تشمل الشؤون المدنية والاتصالات لأغراض تقديم المساعدات الإنسانية وشؤون الإعلام وإزالة الألغام ودعم العملية السياسية في دارفور.
    10. The Civil Rights Act of 1964 is widely considered one of the most important references for the prohibition of discrimination in the United States and contains thematic titles that deal with non-discrimination in a range of areas. UN 10- ويعتبر قانون الحقوق المدنية لعام 1964 على نطاق واسع على أنه أحد أهم المراجع فيما يتعلق بحظر التمييز في الولايات المتحدة وهو يتضمن عناوين مواضيعية تتناول التمييز في طائفة من المجالات.
    The Global Strategy and Plan of Action also seek action in a range of areas to achieve the accessibility, affordability and quality of medicines in developing countries as part of the normative content of the right to health. UN 73- وتطالب فرقة العمل أيضاً باتخاذ الإجراءات في طائفة من المجالات لتحقيق إمكانية الحصول على الأدوية في البلدان النامية وإتاحتها بأسعار معقولة وعلى درجة من الجودة، وذلك كجزء من المضمون المعياري للحق في الصحة.
    In June 2011 UNODC and the Shanghai Cooperation Organization signed a memorandum of understanding to promote partnerships in a range of areas related to international health, safety and security. UN 34- وفي حزيران/يونيه 2011، وقَّع المكتب ومنظمة شنغهاي للتعاون على مذكّرة تفاهم لتعزيز الشراكات في طائفة من المجالات المتصلة بالصحة والسلامة والأمن على الصعيد الدولي.
    36. Policy and Monitoring aims to enhance performance by improving review mechanisms in a variety of areas. UN 36 - وتستهدف وحدة السياسات والرصد تعزيز الأداء عن طريق تحسين آليات الاستعراض في طائفة من المجالات.
    A comprehensive package of constitutional amendments, adopted in October 2001, had introduced new provisions to strengthen existing safeguards in a variety of areas. UN فقد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر 2001 مجموعة شاملة من التعديلات الدستورية، أدخلت أحكاما جديدة لتقوية الضمانات القائمة في طائفة من المجالات.
    Many might have felt that the Johannesburg Summit failed to rise to the occasion and that its achievement was not commensurate with the gravity of the challenges faced by the peoples of the world in a variety of areas, most of all, in areas most relevant to the eradication of poverty. UN ولعل شعورا قد خالج الكثيرين بأن مؤتمر قمة جوهانسبرغ لم يكن على قـدر المناسبة وأن إنجازه لم يتناسب مع جسامة التحديات التي يواجهها سكان العالم في طائفة من المجالات المتنوعة، ولا سيّما في المجالات الأوثق صلة بالقضاء على الفقر.
    9. The National Health Information Standards Advisory Committee has been formed to establish nationally agreed standards across a range of areas, such as health terminologies, communication and privacy. II. Policy drivers UN 9 - وأنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بمعايير المعلومات الصحية الوطنية وأسندت إليها مهمة إعداد مواصفات وطنية متفق عليها في طائفة من المجالات من بينها المصطلحات الصحية والاتصالات والخصوصية.
    27. While progress has been made on international standards and guidelines for the collection of gender statistics, the preparation of the present report was hampered by the limited availability of comparable statistics on women's political participation across a range of areas. UN 27 - في حين أُحرز تقدمٌ بشأن المعايير الدولية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بجمع الإحصاءات الجنسانية، فإن قلة الإحصاءات القابلة للمقارنة عن مشاركة المرأة السياسية في طائفة من المجالات أعاقت إعداد هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد