ويكيبيديا

    "في طريقها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • en route to
        
    • on track to
        
    • in the process
        
    • on their way to
        
    • on her way to
        
    • on its way to
        
    • in transit to
        
    • on the way to
        
    • on course to
        
    • destined for
        
    • on the path to
        
    • on track for
        
    • on the path towards
        
    • on her way in
        
    • on their way towards
        
    After being allowed through, she delivered in the car while en route to the hospital, where she was rushed into the emergency room. UN وبعد أن سُمح لها بالعبور، وضعت مولودها في السيارة في طريقها إلى المستشفى حيث نُقلت على جناح السرعة إلى غرفة الطوارئ.
    He had confessed that Mr. Posada Carriles was planning to sink oil tankers en route to Cuba. UN وقد اعترف بأن السيد بوسادا كاريليس كان يخطط لإغراق ناقلات نفط في طريقها إلى كوبا.
    Jamaica is on track to meet most of the MDGs despite the economic and financial challenges. UN إن جامايكا في طريقها إلى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية على الرغم من التحديات الاقتصادية والمالية.
    Other countries such as Nigeria are in the process of doing so. UN وثمة بلدان أخرى مثل نيجيريا في طريقها إلى اعتماد هذا التشريع.
    They're on their way to ballistics for analysis now. Open Subtitles وهي في طريقها إلى قسم تحليل المقذوفات الآن
    That's because you're a woman, who's on her way to Tel Aviv. If you were a man... Open Subtitles هذا لأنك امرأة ، والذي على وهي في طريقها إلى تل أبيب إذا كنت رجلا
    It's on its way to the FBI crime lab. Open Subtitles إنّها في طريقها إلى المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة
    It was en route to Lattakia, Syrian Arab Republic. UN وكانت في طريقها إلى اللاذقية، الجمهورية العربية السورية.
    MCRN KARAKUM en route to GANYMEDE LAB TO PICK UP CALIBAN Open Subtitles سفينة المريخ كاراكوم في طريقها إلى مختبر غانيميد لالتقاط كاليبان
    He assured me a second shipment of Greek Fire could be en route to Manhattan within hours. Open Subtitles ضمن لي شحنة ثانية من النار الأغريقية يمكن أن في طريقها إلى مانهاتن خلال ساعات
    We are glad to inform the Assembly that Viet Nam has achieved a number of MDGs ahead of schedule and is on track to attain the remaining goals by 2015. UN ويسعدنا أن نبلغ الجمعية العامة بأن فييت نام حققت عددا من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر وأنها في طريقها إلى بلوغ بقية الأهداف بحلول عام 2015.
    Available data indicate that Lesotho is on track to meet the goal of universal primary education because of the policies that we introduced for free and compulsory education at that level. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية.
    Eritrea was on track to achieving the Millennium Development Goal 4: reducing child mortality. UN وقال إن إريتريا في طريقها إلى تحقيق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تخفيض معدل وفيات الطفل.
    Currently 43 countries in all regions have a register or are in the process of developing one. UN ولدى 43 بلدا في جميع المناطق حاليا سجلات أو أنها في طريقها إلى الحصول عليها.
    Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. UN واعتمدت جامعات أخرى في أيسلندا أيضا خطة للمساواة بين الجنسين أو هي في طريقها إلى وضع خطط إنمائية.
    Women heading households in camps of internally displaced persons often work as house helps in private homes, risking their health and lives on their way to work because of the insecurity in the streets. UN وفي كثير من الأحيان تقوم المرأة التي ترأس أسرة في مخيمات المشردين داخلياً بالعمل بالخدمة في البيوت الخاصة وبذلك تخاطر بصحتها وحياتها في طريقها إلى العمل بسبب انعدام الأمن في الشوارع.
    Or the occasional investment banker on her way to the gym. Open Subtitles أو أحياناً المستثمرة المصرفيّة في طريقها إلى صالة الالعاب الرياضية
    Yesterday, security forces intercepted a booby-trapped car on its way to Jerusalem to carry out a car bombing. UN وأمس، اعترضت الشرطة سيارة ملغومة في طريقها إلى القدس لتفجيرها هناك.
    Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. UN وتقدر قيمة السلع التي في طريقها إلى المستودع بالتكلفة الفعلية.
    Sierra Leone is certainly on the way to recovery. UN ومن الأكيد أن سيراليون في طريقها إلى الانتعاش.
    The goals set in the programme for achievement by 2011 seem on course to be achieved. UN ومجموعة أهداف البرنامج المقرر تحقيقها حتى عام 2011 تبدو في طريقها إلى التحقيق.
    Botswana has for some time now been searching aircraft destined for Angola which sought to overfly Botswana territory en route. UN وتقوم بوتسوانا منذ فترة من الوقت بتفتيش الطائرات التي تطلب الطيران فوق أراضي بوتسوانا في طريقها إلى أنغولا.
    He took note of the Group of Twenty (G-20) action plan on food price volatility and agriculture, adding that Sri Lanka had successfully managed the food crisis and was on the path to self-sufficiency. UN وأشار إلى أن خطة عمل مجموعة العشرين المتعلقة بعدم استقرار أسعار الأغذية وبالزراعة وأضاف قائلاً إن سري لانكا قد عالجت بنجاح أزمة الأغذية وأنها في طريقها إلى أن تصبح مكتفية ذاتياً.
    Sri Lanka was on track for reaching the target of universal primary education, as well as for ensuring school gender parity and providing reproductive health services. UN وذكر أن سري لانكا في طريقها إلى تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي وضمان المساواة بين الجنسين في التعليم وتوفير خدمات الصحة الإنجابية.
    Preference should be given to States which are on the path towards accession to the Convention and its annexed Protocols and States which are engaged in activities related to their own implementation of the Convention and its Protocols; UN وينبغي إيلاء الأولوية للدول التي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    No, the bones are almost clean, and she's on her way in. Open Subtitles كلا، أوكشت العظام أن تصبح نظيفة، وهي في طريقها إلى هنا.
    However, the need for full integration of these countries into the world economy remains one of the crucial problems on their way towards sustainable development. UN غير أن ضرورة إدماج هذه البلدان إدماجا كاملا في الاقتصاد العالمي تظل واحدة من المشاكل العصيبة التي تواجهها في طريقها إلى التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد