And then 15 minutes later on their way out. | Open Subtitles | هاهما بعد 15 دقيقة في طريقهما الى الخارج |
The helicopters were later detained by Russian customs, on their way to Freetown in Sierra Leone, without a valid export licence. | UN | وفي وقت لاحق احتجزت الجمارك الروسية طائرتي الهليكوبتر وهما في طريقهما إلى فريتاون في سيراليون من دون ترخيص تصدير صحيح. |
The lawyers were stopped on their way to the house. | UN | وقد أُوقف المحاميان وهما في طريقهما إلى المنزل. |
The two aircraft had arrived in Khartoum from the Fujairah International Airport in the United Arab Emirates and were en route to N'Djamena. | UN | وقد وصلت الطائرتان إلى الخرطوم قادمتين من مطار الفجيرة الدولي بالإمارات العربية المتحدة وكانتا في طريقهما إلى نجامينا. |
Arm's on the way to the lab to be ID'd. | Open Subtitles | إنَّ الذراعين في طريقهما للمختبر حتى يتم إكتشافُ هويتهما |
Nevertheless, we can provide some examples: two daughters of the same mother, aged 8 and 11, were intercepted in Dakar on their way to Spain. | UN | بيد أنه يمكننا تقديم بعض الأمثلة: عُثر على أختين تبلغان من العمر 8 و 11 سنة في طريقهما إلى إسبانيا. |
They were on their way to Kantalai and Colombo respectively: 22 people were killed in the explosions; 75 others were injured. | UN | وكانت الحافلتان في طريقهما الى كانتلاي وكولومبو: وأدى الحادث الى مقتل ٢٢ شخصاً وإصابة ٥٧ آخرين بجروح. |
They're on their way back home right now, and Mrs. Johnson's inside the house. | Open Subtitles | إنهما في طريقهما للمنزل الان و السيدة جونسون بداخل المنزل |
They're on their way up right now with the will documents for us to initial. | Open Subtitles | إنهما الأن في طريقهما الذي سيعقد الوثائق بالنسبة لنا نحنُ الاولين |
They said they're on their way home, just as soon as they do some shopping. | Open Subtitles | قالتا أنهما في طريقهما للمنزل، فقط حالما يقومان ببعض التسوق |
FBI and Homeland Security are on their way. | Open Subtitles | إنَّ المباحثَ الفيدراليّةَ والأمنُ الوطنيُّ في طريقهما إلينا |
The case is over, amy and majors are on their way | Open Subtitles | انتهت القضية , ايمي و مايجيرز في طريقهما |
And we made the last train, so they're on their way south. | Open Subtitles | ولحقنا بالقطار الأخير لذا، فهما في طريقهما إلى الجنوب |
♫ Mom and Dad are on their way.♫ ♫ You got to come get me.♫ | Open Subtitles | أمي وأبي في طريقهما الآن. عليكِ القدوم لإصطحابي. |
They're on their way here with two men they believe to be RCMP. | Open Subtitles | إنهم في طريقهما إلى هنا مع رجلين إنهم يعتقدان أنهما من شرطة الخيالة الكندية الملكية |
the two responsible are on their way here. | Open Subtitles | بحسب تقرير الغوريلا المدرع فإن المتسببان في طريقهما إلى هنا. |
- en route to HQ, 10 minutes out. | Open Subtitles | في طريقهما إلى المقرّ الرئيس، على بُعد 10 دقائق. |
1. On 19 July 1998, two Iranian border guard vehicles en route to Abrisham sentry post came under fire from the direction of Afghanistan. | UN | ١ - في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، تعرضت مركبتان تابعتان لحرس الحدود اﻹيراني في طريقهما إلى مخفر أبريشام لنيران أطلقت من ناحية أفغانستان. |
It's a couple of guys I met at the diner. Their car broke down on the way to Tennessee. | Open Subtitles | انهما شابان التقيت بهما في المطعم تعطلت سيارتهما في طريقهما الى تينيسي |
We would like to pay a tribute to President Arafat and Prime Minister Rabin for the statesmanship they displayed in overcoming all the obstacles on their path. | UN | ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما. |
Passengers Mayfield and Gaston are on the way in. | Open Subtitles | المسافرين (مايفيلد) و (غاستون) في طريقهما إلى هنا. |
They were at the time en route from Belgrade where, as members of the Sambo Wrestling National Team of the Ukraine, they had taken part in a wrestling competition, and were on their way back to the Ukraine. | UN | وكانا في ذلك الوقت في طريقهما من بلغراد حيث شاركا، بوصفهما عضوين في فريق سامبو الوطني الأوكراني للمصارعة، في نزال للمصارعة، وكانا عائدين إلى أوكرانيا. |
9/10/93. Two UNHCR international staff members and local staff were stopped while travelling between the airport and the town and were subjected to an armed attack by unidentified assailants. | UN | ٩/١٠/٩٣ - استوقف اثنان من موظفي المفوضية الدوليين والمحليين في طريقهما من المطار إلى المدينة وتعرضا لهجوم مسلح من قبل مهاجمين لم تعرف هويتهم. |