ويكيبيديا

    "في طريق العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the way back
        
    • on the way home
        
    • on his way back
        
    • on my way back
        
    • on your way back
        
    • on their way back
        
    • We come back in the house
        
    • on the road back
        
    • on her way back
        
    • en route
        
    • route back
        
    • was returning
        
    Now, before you go skipping all the way back to Metropolis, Open Subtitles الآن، قبل أن تذهبي هاربة في طريق العودة إلى متروبوليس
    I traced her genealogy all the way back to the witch trials. Open Subtitles تتبعت أنا الأنساب لها كل في طريق العودة إلى محاكمات الساحرات.
    My friend hit some heavy traffic on the way home. Open Subtitles .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل
    Hussam Al-Rweidi, 24 years of age, was stabbed to death by ultra-Orthodox Jews on his way back from work to his home in Occupied East Jerusalem. UN فقد طعن يهود أورثودوكس متطرفون حسام الرويدي، البالغ من العمر 24 سنة، وهو في طريق العودة من العمل إلى بيته في القدس الشرقية المحتلة، فأردوه قتيلا.
    I'm on my way back to the crime scene. Open Subtitles أنا في طريق العودة لمسرح الجريمة
    on your way back, you cut thrust for nearly five hours. Open Subtitles في طريق العودة قمت بالحياد عن الطريق لما يقرب الخمس ساعات
    All of them were accommodated at guest houses temporarily, some of them are on their way back to their home from those guest houses. UN وقد تم إيواؤهم جميعا بصفة مؤقتة في دور ضيافة، وبعضهم اﻵن في طريق العودة إلى ديارهم بعد أن غادروا دور الضيافة تلك.
    Perimeter under the control We come back in the house Open Subtitles الحالة الأمنية في طريق العودة
    I think we should save the spray for the way back. Open Subtitles اعتقد بأنه علينا ان نحتفظ برشاش النيترو في طريق العودة
    I can get the gas on the way back. Open Subtitles يمكنني الحصول على الوقود ، في طريق العودة
    And, on the way back, make sure no one recognizes the girl. Open Subtitles و في طريق العودة تأكد أن لا يتعرف أحد على الفتاة
    I've picked them on the way back from mass. Open Subtitles لقد التقطت لهم في طريق العودة من الكتلة.
    on the way home, I had a nightmarish vision of my future. Open Subtitles في طريق العودة للبيت , كان لدي كابوس جاثم عن مستقبلي
    on the way home, I realized how little that helped. Open Subtitles في طريق العودة أدركت كم أن ذلك ساعد قليلاً
    on the way home on the bus I read them aloud. Open Subtitles في طريق العودة الى البيت وأنا في الباص قرأتها.
    That's just a friend of mine on his way back up the Isn't Straight... towards Old Lady's House. Open Subtitles هذا صديقٌ لي في طريق العودة على "غير المُستقيم" مُتجهاً إلى "بيت السيدة العجوز"
    He's still there, on his way back. Open Subtitles مازال هُناك، وهو في طريق العودة.
    I told you, I was on my way back from the village. Open Subtitles قلت لك، كنت في طريق العودة من القرية
    He said to keep it safe, so don't make any stops at casinos on your way back. Open Subtitles عليك أن تبقيها في مأمن لا تقف عند أي كازينو في طريق العودة
    Some women have been raped on their way to the fields and again on their way back. UN وقد اغتصبت بعض النساء وهن في طريقهن إلى الحقول ثم في طريق العودة منها.
    We come back in the house Open Subtitles في طريق العودة
    In post-conflict situations women and girls often continue to be targeted because of an ongoing increased vulnerability, either in refugee camps, at home or on the road back to their homes. UN وكثيراً ما يستمر استهداف النساء والفتيات في حالات ما بعد النزاع بسبب تزايد ضعفهن المتواصل، سواء كان ذلك في مخيمات اللاجئين، أو داخل المنزل أو في طريق العودة إلى بيوتهن.
    Teacher, don't worry too much. She's probably on her way back. Open Subtitles معلم، لا تقلق كثيرًا ربما تكون في طريق العودة
    Some returnees stranded en route by rains are also in need of humanitarian assistance. UN الذين يحتاج بعضهم ممن تقطعت بهم السبل في طريق العودة بسبب الأمطار مساعدات إنسانية.
    The communications traffic between alleged members of that team went silent during that period, and resumed only after Mr. Hariri had left the café and departed on the route back to his residence. UN وتوقفت حركة الاتصالات بين أعضاء الفريق المزعومين خلال تلك المدة، ولم تُستأنف إلا وقت خروج رفيق الحريري خارجا من المقهى وانطلاقه في طريق العودة إلى مكان إقامته.
    In 2000, when the complainant was returning home from a political meeting, she was attacked by people who were driving a vehicle with tinted windows, and tried to run her over. UN وفي عام 2000، وبينما كانت صاحبة الشكوى في طريق العودة إلى منزلها بعد المشاركة في اجتماع سياسي، قام أناس في سيارة ذات زجاج مُعْتِم بمهاجمتها وحاولوا دهسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد