ويكيبيديا

    "في ظل الفقر المدقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in extreme poverty
        
    • in situations of extreme poverty
        
    • in conditions of extreme poverty
        
    Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. UN وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    There has been some good news: it seems likely that the goal of halving the number of people living in extreme poverty by 2015 will be reached. UN وثمة بعض الأخبار الطيبة: يبدو من المحتمل أن هدف تقليل عدد الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع بحلول سنة 2015 سيحقق.
    The proportion of people living in extreme poverty had fallen since the period 1990-2004. UN فقد انخفض عدد السكان الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع منذ الفترة 1990-2004.
    B. Life in extreme poverty and its impact on human rights 122 - 174 26 UN باء - الحياة في ظل الفقر المدقع وأثرها على حقوق
    About 700 million fewer people lived in conditions of extreme poverty in 2010 compared with 1990. UN وخلال عام 2010، هبط عدد من يعيشون في ظل الفقر المدقع إلى نحو 700 مليون فرد قياسا على عددهم عام 1999.
    B. Life in extreme poverty and its impact on human rights UN باء - الحياة في ظل الفقر المدقع وأثرها على حقوق اﻹنسان
    In 2010, our greatest challenge remains that of extending the benefits of world economic growth to 1 billion people living in extreme poverty. UN في 2010، ما انفك التحدي الأكبر الماثل أمامنا هو التحدي المتمثل في جلب فوائد النمو الاقتصادي العالمي إلى مليار من البشر الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    To that end, we have made serious efforts to eradicate poverty by implementing a series of social policies such as our social emergency plan, which provides temporary monetary assistance to groups living in extreme poverty. UN ولهذا الغرض، بذلنا جهودا دؤوبة لاستئصال الفقر من خلال تنفيذ سلسلة من السياسات الاجتماعية مثل خطة الطوارئ الاجتماعية، التي تقدم مساعدات مالية مؤقتة للفئات التي تعيش في ظل الفقر المدقع.
    While encouraging progress had been made in many countries, including the introduction of important reforms, greater attention should be paid to Africa and the least developed countries in order to prevent an increase in the number of people living in extreme poverty. UN وأضافت أنه في الوقت الذي حدث فيه تقدم مشجع في كثير من البلدان، بما في ذلك إدخال إصلاحات مهمة، فلابد من إيلاء المزيد من الاهتمام لأفريقيا ولأقل البلدان نموا تلافيا لزيادة عدد من يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    Living in extreme poverty was a cumulative phenomenon of living in precarious conditions, involving a denial of access to the enjoyment of their rights. UN وأوضح أن العيش في ظل الفقر المدقع يمثل ظاهرة تراكمية للحياة في ظل ظروف محفوفة بالمخاطر، بما في ذلك حرمان الفقراء من التمتع بحقوقهم.
    At the same time, however, reviews at the regional level reveal that most of the inhabitants of the LDCs continue to live in extreme poverty. UN بيد أن الاستعراضات على المستوى الإقليمي تظهر في نفس الوقت أن معظم سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في ظل الفقر المدقع.
    In particular, those living in extreme poverty around the world are hoping that their expectations will be met, and that finally they will be able to foresee a future for their children of true freedom, free from extreme poverty. UN ويأمل، على وجه الخصوص أولئك الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع عبر العالم أن يتحقق رجاؤهم ويتمكنوا أخيرا من التطلع إلى مستقبل لأطفالهم ملؤه الحرية الحقيقية والتحرر من قبضة الفقر المدقع.
    We must move forward in partnership with people living in extreme poverty in order to ensure that the MDGs and other internationally agreed development goals are met. UN علينا أن نمضي قدما في شراكة مع الناس الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع لكفالة بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    44. According to the Millennium Development Goals Report 2009, an estimated 55 million to 90 million more people than anticipated would be living in extreme poverty in 2009. UN 44 - وأضاف قائلا إنه وفقا لما جاء في تقرير 2009 عن الأهداف الإنمائية للألفية من المقدَّر أن يعيش في ظل الفقر المدقع في 2009 عدد أكبر مما هو متوقع من الناس يتراوح عددهم بين 55 مليونا و 90 مليونا.
    65. The number of people living in extreme poverty worldwide had declined since 1990 and significant progress had been made in increasing access to education and reducing child mortality. UN 65 - واستطرد قائلاً إن أعداد السكان الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع في مختلف أنحاء العالم قد تراجع منذ عام 1990، كما تحقق تقدم ملموس في زيادة فرص التعليم وتقليل معدلات وفيات الأطفال.
    Such countries lacked the financial, human and institutional capacity to respond to the development challenges confronting them and, should the current situation persist, it was projected that the number of people living in extreme poverty could increase by over 40 per cent by 2015. UN وأوضح أن هذه البلدان تفتقر إلى القدرات المالية والبشرية والمؤسسية لكي ترد على تحديات التنمية التي تواجهها، وأنه إذا استمرت الأوضاع الحالية على ما هي عليه، فالمتوقع أن يزداد عدد الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع بأكثر من 40 في المائة بحلول عام 2015.
    By 2003, China had already achieved the Millennium Development Goal of halving the number of people living in extreme poverty, ahead of the United Nations schedule. UN وبحلول عام 2003، كانت الصين قد حققت بالفعل الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض عدد الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع إلى النصف، مستبقة بذلك المواعيد المحددة في الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة.
    7. Girls who live in extreme poverty are obliged to do much of the domestic work that enables poor families to survive. UN 7 - إن الفتيات اللائي يعشن في ظل الفقر المدقع يُحمَلن على الاضطلاع بقدر كبير من العمل المنزلي الذي يمكّن الأسر الفقيرة من البقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد