ويكيبيديا

    "في ظل رئاستكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under your presidency
        
    • during your presidency
        
    • under your leadership
        
    • under your chairmanship
        
    • under your tenure
        
    • under your stewardship
        
    • you took the Chair
        
    My delegation has followed the debate on nuclear disarmament under your presidency with keen interest. UN وقد تابع وفدي باهتمام شديد المناقشات التي جرت في ظل رئاستكم حول نزع السلاح النووي.
    We are therefore confident that, given your experience, under your presidency, the Conference on Disarmament is indeed in good hands. UN لذا فإننا واثقون أن زمام المؤتمر في يد أمينة حقاً في ظل رئاستكم بفضل خبرتكم.
    We have to solve all these contradictions by outlining the midterm and longterm prospects for our programme of work, if we can define these under your presidency. UN وعلينا أن نعالج كل هذه التناقضات من خلال تحديد الخطوط العامة لآفاق برنامج عملنا على المدى المتوسط والطويل، إذا استطعنا تعريفها في ظل رئاستكم.
    Our deliberations under your presidency are certain to be a success. UN ومن المؤكد أن مناقشاتنا في ظل رئاستكم ستكلل بالنجاح.
    Mr. President, allow me at the outset to express my delegation's deep appreciation for the able leadership you have shown to enable us to reach consensus on the annual report of the Conference on Disarmament during your presidency. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لكم على قيادتكم القديرة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في ظل رئاستكم.
    Please be assured of the continued support and cooperation of my delegation in the advancement of the work of the CD under your presidency. UN وأُؤَكد لكم استمرار دعم وتعاون وفدي في المضي قدماً بأعمال المؤتمر في ظل رئاستكم.
    I believe that, under your presidency, this Organization will make further progress in its reforms, enabling it to respond promptly to the challenges faced by the international community. UN إنني على يقين بأن هذه المنظمة في ظل رئاستكم سوف تحقق المزيد من التقدم في إصلاحاتها مما سيمكنها من الرد الفوري على التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    The tasks before us have important significance for the work of this year and the immediate years to follow, and I wish to express also the appreciation of my delegation for what you have done under your presidency for the progress of the work of the CD. UN إن المهام التي أمامنا هي ذات دلالة هامة بالنسبة لأعمال هذا العام والأعوام التي تليه مباشرة، وأود أن أعرب لكم أيضاً عن تقدير وفدي لما أنجزتموه في ظل رئاستكم من أجل المضي قُدماً في أعمال المؤتمر.
    I should also like to thank your predecessors, Ambassador Robert Grey of the United States of America and Ambassador Victor Rodríguez Cedeño of Venezuela, for their efforts, which hopefully will come to fruition at last under your presidency. UN وأود أيضا أن أشكر سلفيكم، السيد روبرت غرَي سفير الولايات المتحدة الأمريكية والسيد فيكتور رودريغيس سدنيو سفير فنزويلا، على جهودهما، التي يؤمل أن تؤتي ثمارها أخيراً في ظل رئاستكم.
    The focused discussions we have been holding under your presidency are proving to be useful as a consensus—building tool which may lead the Conference to agreeing to specific frameworks and mandates to deal with the issues before it. UN وقد أثبتت المناقشات المركزة التي أجريناها في ظل رئاستكم فائدتها كوسيلة لبناء توافق اﻵراء الذي يمكن أن يؤدي إلى اتفاق المؤتمر على أطر وولايات محددة لمعالجة المسائل المعروضة عليه.
    I particularly welcome the success achieved under your presidency at the end of March. UN وأرحﱢب بوجه خاص بما أُحرز من نجاح في ظل رئاستكم في نهاية شهر آذار/مارس.
    NAM is confident, Sir, that, under your presidency and with your wise guidance, Member States will continue their efforts to advance the process of the revitalization of the work of the General Assembly. UN إن حركة عدم الانحياز لعلى ثقة، سيدي، بأنها، في ظل رئاستكم وبقيادتكم الحكيمة، ستواصل بذل جهودها لتعزيز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Allow me to begin with a tribute to the wisdom and leadership with which you, Mr. President, are handling this important question under your presidency. UN واسمحــوا لي أن أبدأ، السيـد الرئيــس، باﻹشادة بما تتحلــون به من حكمة وقيادة في معالجة هذه المسألة الهامة في ظل رئاستكم.
    Although we have come to the final stage of our third session this year, we still hope that under your presidency we will still be able to make some headway in the remaining part of our third session. UN وعلى الرغم من أننا بلغنا المرحلة اﻷخيرة من دورتنا الثالثة هذا العام فإننا ما زلنا نأمل أن نتمكن في ظل رئاستكم من إنجاز بعض التقدم في الجزء المتبقي من دورتنا الثالثة.
    We hope that the focused debates on PAROS issues during the current sessions under your presidency will contribute to a deeper understanding and the further development of our discussions on important related issues. UN ونأمل من المناقشات المركزة بشأن مسائل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والمعقودة أثناء الجلسات الجارية في ظل رئاستكم أن تسهم في إيجاد تفهم أعمق وفي زيادة تطوير مناقشاتنا بشأن المسائل الهامة المتصلة بهذا الموضوع.
    Mr. HOFER (Switzerland)(translated from French): Mr. President, this is the first time that my delegation has had the privilege of taking the floor under your presidency. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرﱠف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, this is the first time that my delegation has had the honour of taking the floor under your presidency. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    Mr. NASSERI (Islamic Republic of Iran): Mr. President, this is the first time I speak under your presidency. UN السيد ناصري )جمهورية ايران الاسلامية(: سيادة الرئيس، هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم.
    Mr. LUCK (Australia): Mr. President, this is the first time I am taking the floor during your presidency, and I do so on behalf of the New Zealand delegation as well as my own. UN السيد لوك (أستراليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم وسأتكلم بالنيابة عن وفد نيوزيلندا وباسم وفد بلادي.
    I am certain that under your leadership, the CD is under a very competent hand. UN وأنا على يقين من أن مؤتمر نزع السلاح يحظى في ظل رئاستكم بكفاءة عالية جداً.
    Ms. Borsiin Bonnier (Sweden): It is a pleasure to take the floor under your chairmanship, Sir. UN السيدة بورسين بونيير (السويد) (تكلمت بالانكليزية): من دواعي سروري أن أتكلم في ظل رئاستكم يا سيدي.
    We are confident that under your stewardship the Commission will be able to achieve substantive progress at this session. UN ونحن على ثقة بأن الهيئة في ظل رئاستكم ستتمكن من إحراز التقدم الموضوعي خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد