ويكيبيديا

    "في عالم متعولم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a globalized world
        
    • in a globalizing world
        
    Failing States need to be saved in a globalized world to prevent them from regressing into a black hole and failed States need to be rebuilt. UN ومن الضروري إنقاذ إعادة بناء الدول التي لا تستطيع بسط سيادتها في عالم متعولم للحؤول دون تقهقرها إلى وضع بائس مظلم.
    However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. UN غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم.
    However, the process of globalization remains deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world. UN غير أن عملية العولمة تبقى عاجزة عن تحقيق هدف اندماج جميع البلدان في عالم متعولم.
    This has led to the question of designing appropriate development strategies in a globalizing world. UN وأدت هذه الحالة إلى تحديد استراتيجيات مناسبة للتنمية مناسبة في عالم متعولم.
    One particular concern was the application of human rights norms in the context of increased migration in a globalizing world. UN وأحد الشواغل الخاصة هو تطبيق معايير حقوق الإنسان في سياق تزايد الهجرة في عالم متعولم.
    From a practical point of view, the independent expert argued that in a globalized world cooperation became more than a moral obligation. UN ويسوق الخبير المستقل الحجة من وجهة نظر عملية، على أن التعاون في عالم متعولم قد أصبح أكثر من مجرد التزام أخلاقي.
    59. Economic policies of a country in a globalized world can no longer be set in isolation from international interactions and even for a single country there are many policy options that can affect different sections of people differently. UN 59- ولم يعد من الممكن وضع سياسات اقتصادية في بلد ما في عالم متعولم بمعزل عن التفاعلات الدولية، وحتى بالنسبة لبلد واحد توجد خيارات سياسية كثيرة يمكن أن تؤثر على شتى قطاعات الشعب بشكل مختلف.
    Cultural rights in a globalized world are much more complex and the challenges are greater. UN والحقوق الثقافية في عالم " متعولم " هي أكثر تعقيداً بكثير، والتحديات الماثلة كبيرة.
    Doudou Diène added that the fight against racism in a globalized world should be linked to the construction of a truly multicultural society and a key issue is how to deal with the dialectics of unity and diversity in a globalized world. UN وأضاف دودو ديان أنه ينبغي ربط مكافحة العنصرية في عالم متعولم ببناء مجتمع متعدد الثقافات حقاً، وأن من القضايا الرئيسية كيفية التعامل مع جدلية الوحدة والتنوع في عالم متعولم.
    Therefore, we must persist in striving more diligently to identify what unites us, because the trend towards cultural fragmentation in a globalized world is the great challenge facing our institution. UN ولذلك، يجب أن نثابر في نضالنا بجهد أكبر لتحديد ما يوحدنا، لأن الاتجاه نحو التشرذم الثقافي في عالم متعولم هو أكبر تحدٍ يواجه مؤسـسـتـنـا.
    87. Patrick Taran in his presentation pointed out the positive role of migrant labour, which is becoming a key feature in meeting economic, labour market and productivity challenges in a globalized world. UN 87- وأشار باتريك تاران في عرضه إلى الدور الإيجابي للعمالة المهاجرة، التي أصبحت سمة بارزة في التغلب على التحديات الاقتصادية وتلك المتعلقة بسوق العمل والإنتاجية في عالم متعولم.
    The activities proposed for the 2004-2005 biennium are designed, as in the past, to enable the developing and the least developed countries, especially those in Africa, as well as countries with transitional economies, to address the environmental and sustainable development challenges in a globalized world. UN 78 - والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 مصممة، كما حدث في الماضي، لمعاونة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وبخاصة الموجودة منها في إفريقيا، علاوة على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على التصدي للتحديات البيئية وتحديات التنمية المستدامة في عالم متعولم.
    5. in a globalized world, international developments affect developing countries' ability to formulate and implement the policies for realizing the right to development. UN 5- وتؤثر التطورات الدولية في عالم متعولم على قدرات البلدان النامية على صياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحق في التنمية.
    Malaysia welcomed the commitment to seek solutions to the problem of financing for development, especially through official development assistance (ODA) and innovative funding methods, and concurred with the Secretary-General that a major obstacle to achieving the MDGs in a globalized world was lack of coherence in policies implemented at the national, regional and global levels. UN وترحب ماليزيا بالتعهد بمحاولة الوصول إلى حلول لمشكلة تمويل التنمية، وخصوصا من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية والطرائق المبتكرة للتمويل، وتتفق مع رأي الأمين العام أن من العوائق الرئيسية التي تحول دون تحقيق الأهداف الإنمائية في عالم متعولم عدم اتساق السياسات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    One of its aims was the adoption at the Second Africa-EU Summit, to be held in Lisbon on 8 and 9 December 2007, of a joint strategy outlining a long-term vision of relations between the EU and Africa in a globalized world. UN ومن الأهداف التي يصبو إلى تحقيقها أن يتم، في مؤتمر قمة أفريقيا-الاتحاد الأوروبي الثاني، المزمع عقده في لشبونة يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 2007، اعتماد استراتيجية مشتركة ترسم رؤية طويلة الأمد للعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في عالم متعولم.
    A State could not relinquish its primary responsibility to realize the right to development, but in a globalized world the duty could not be exclusively national. In certain cases, a State could have the best national policies, but they could be circumscribed by international trade, financial or political policies or occurrences. UN ولا تستطيع أي دولة أن تتخلى عن مسؤوليتها الأساسية في إعمال الحق في التنمية، غير أن واجبها بإعمال هذا الحق في عالم متعولم لا يمكن أن يقتصر على المستوى الوطني وقد تستطيع الدولة أن تعتمد في حالات محددة أفضل السياسات الوطنية، لكن ما يعتمد من سياسات أو ما يجري من أحداث تجارية أو مالية أو سياسية على المستوى الدولي قد تقيد هذه السياسات الوطنية.
    A State could not relinquish its primary responsibility to realize the right to development, but in a globalized world the duty could not be exclusively national. In certain cases, a State could have the best national policies, but they could be circumscribed by international trade, financial or political policies or occurrences. UN ولا تستطيع أي دولة أن تتخلى عن مسؤوليتها الأساسية في إعمال الحق في التنمية، غير أن واجبها بإعمال هذا الحق في عالم متعولم لا يمكن أن يقتصر على المستوى الوطني وقد تستطيع الدولة أن تعتمد في حالات محددة أفضل السياسات الوطنية، لكن ما يعتمد من سياسات أو ما يجري من أحداث تجارية أو مالية أو سياسية على المستوى الدولي قد تقيد هذه السياسات الوطنية.
    IPU, at its meeting at Cairo, adopted a resolution on employment in a globalizing world after a debate to which the United Nations contributed an information paper and keynote speaker. UN واعتمد الاتحاد البرلماني الدولي، في اجتماعه المعقود بالقاهرة، قرارا بشأن العمالة في عالم متعولم بعد مناقشة ساهمت فيها اﻷمم المتحدة بتقديم ورقة معلومات والمتكلم الرئيسي.
    Sustainable development in a globalizing world (24) UN التنمية المستدامة في عالم متعولم (24)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد