ويكيبيديا

    "في عامها الأول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its first year
        
    • during its first year
        
    • in its initial year
        
    • first year of
        
    • in the first year
        
    in its first year, the campaign focused on advocacy, awareness-raising and mobilizing resources to support various activities. UN وركزت الحملة في عامها الأول على الدعوة والتوعية، وعلى تعبئة الموارد لدعم مختلف الأنشطة.
    I am humbled and honoured to have been the Vice-Chairperson of the Commission in its first year. UN ويشرفني ويسعدني أنني كنت نائب رئيس اللجنة في عامها الأول.
    The indicative plan is now in its first year of implementation. UN ويجري الآن تنفيذ الخطة الإرشادية في عامها الأول.
    3. during its first year, UN-Women established the foundations of a strong organization. UN 3 - ووضعت الهيئة في عامها الأول أسس منظمة قوية.
    The Subcommittee has proceeded in its initial year to look for ways to focus on these different, but equally important, elements of its mandate. UN وشرعت اللجنة الفرعية في عامها الأول في البحث عن السبل الكفيلة بالتركيز على هذه العناصر المكونة لولايتها والتي وإن كانت مختلفة فإنها تتساوى في أهميتها.
    a Percentages are based on individuals' varying lengths of service with the Standing Police Capacity in its first year. UN (أ) تستند النسب المئوية إلى القيم المتغيرة لطول مدة خدمة الأفراد مع قدرة الشرطة الدائمة في عامها الأول.
    We wish to reiterate our trust that the coming period will witness extensive cooperation between the Peacebuilding Support Office and the members of the Commission with a view to overcoming the problems that faced the Commission in its first year. UN ونؤكد على ثقتنا بأن الفترة المقبلة ستشهد المزيد من التعاون بين المكتب وأعضاء اللجنة للتغلب على جميع المشكلات التي صادفت اللجنة في عامها الأول.
    The new Administration had in its first year alone established 800 new nurseries for children under two years of age, and more day-care centres had also been set up for two- to six-year-olds. UN وأنشأت الحكومة الجديدة في عامها الأول وحده 800 دار حضانة جديدة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن عامين وتم أيضا إنشاء المزيد من مراكز الرعاية النهارية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين عامين وستة أعوام.
    The Council decided that the expert mechanism shall meet once annually three days in its first year and thereafter for up to five days, and that this mechanism shall report annually to the Council on its work. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام في عامها الأول ثم لفترة أقصاها خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    The Council decided that the expert mechanism should meet once annually; three days in its first year and thereafter for up to five days, and that the mechanism should report annually to the Council on its work. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة؛ لمدة ثلاثة أيام في عامها الأول ثم لفترة أقصاها خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    12. The focus of the efforts by the Mediation Service in its first year of operation was in developing a strong foundation for providing the neutral, confidential, voluntary process that is the underpinning of this component of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN 12 - تركزت الجهود التي بذلتها دائرة الوساطة في عامها الأول من عملها في إرساء أساس متين لتوفير عملية طوعية محايدة وسرية لتكون دعامة لهذا العنصر من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    86. Although the Commission is in its first year of engagement with Guinea, important steps have been taken, aimed at mobilizing resources for peacebuilding activities and establishing synergies with other regional and international actors. UN 86 - رغم أن اللجنة ما زالت في عامها الأول من التعاون مع غينيا، فقد اتُـخذت خطوات هامة ترمي إلى تعبئة الموارد من أجل أنشطة بناء السلام، وإقامة علاقات تآزر مع سائر الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية.
    40. During the first half of 2014, a polling contractor will be engaged to conduct research on the impact of the Mission in its first year. UN 40 - خلال النصف الأول من عام 2014، سيتم التعاقد مع جهة متخصصة في إعداد استطلاعات الرأي لإجراء بحوث عن تأثير البعثة في عامها الأول.
    1. in its first year, the Algerian Space Agency (ASAL) set itself the task of implementing a programme aimed at introducing space technologies and applications in the sustainable development process, using them in the preparation of national plans and/or regional projects in the planning and environment, agriculture, mining and petroleum geology, and telecommunication sectors. UN 1- حددت وكالة الفضاء الجزائرية لنفسها في عامها الأول مهمة تنفيذ برنامج يهدف إلى ادخال التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في عملية التنمية المستدامة، واستخدامها في اعداد الخطط الوطنية و/أو المشاريع الاقليمية في قطاعات التخطيط والبيئة، والزراعة، وجيولوجيا التعدين والبترول، والاتصالات.
    Mr. Cho Hyun (Republic of Korea): My delegation would first like to join others in thanking the members of the Peacebuilding Commission and the Secretary-General for their tireless efforts to put the Commission on a sound footing in its first year. UN السيد تشو هيون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أولا أن ينضم إلى الآخرين في توجيه الشكر لأعضاء لجنة بناء السلام وللأمين العام على ما يبذلونه من جهود دؤوبة لوضع اللجنة على مسارها الصحيح في عامها الأول.
    (a) Support from the Global Service Centre to UNSMIL in its first year of operation resulted in $2.5 million in savings for the Organization, which were achieved by placing 15 staff members providing support to the mission at the Centre in Brindisi rather than at the mission in Libya (the calculation of the savings is explained in paragraph 53 of the report); UN (أ) أدى الدعم المقدم من مركز الخدمات العالمي إلى بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في عامها الأول من التشغيل إلى تحقيق وفورات للمنظمة بمبلغ 2.5 مليون دولار من خلال تنسيب 15 موظفا يقدمون الدعم للبعثة بالمركز في برينديزي وليس في البعثة في ليبيا (يرد بيان حساب الوفورات في الفقرة 53 من التقرير)؛
    84. As demonstrated in the present report, UN-Women during its first year achieved significant results with modest resources. UN 84 - على نحو ما يبنيه هذا التقرير، حققت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عامها الأول نتائج هامة بموارد متواضعة.
    24. during its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. UN 24- أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات.
    24. during its first year, the Subcommittee repeatedly made contact with all States parties who were due to establish or maintain national preventive mechanisms in order to encourage them to communicate with the Subcommittee about the ongoing process of developing those mechanisms. UN 24 - أجرت اللجنة الفرعية في عامها الأول اتصالات متكررة مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر لها أن تُنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، لتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية المتواصلة لتطوير هذه الآليات.
    The Subcommittee has proceeded in its initial year to look for ways to focus on these different, but equally important, elements of its mandate. UN وشرعت اللجنة الفرعية في عامها الأول في البحث عن السبل الكفيلة بالتركيز على هذه العناصر المكونة لولايتها والتي وإن كانت مختلفة فإنها تتساوى في أهميتها.
    An in-house assessment of the first year of the unit's operation took place at the end of 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    It started broadcasting in 2012 from Amtali, Barguna, and obtained a listenership estimated at 40,000 people in the first year. UN وقد بدأت البث في عام 2012 من أمتالي ببلدة برغوان، وحظيت في عامها الأول بمعدل استماع شارف 000 40 مستمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد