ويكيبيديا

    "في عبارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the phrase
        
    • in the expression
        
    • in the words
        
    • by the phrase
        
    • in the term
        
    • of the phrase
        
    • the reference
        
    • a phrase
        
    • reference to
        
    • with the word
        
    The word " gross " is no longer used in the phrase " gross appropriation " in the context of budgetary contingency provision. UN وتوقف استخدام كلمة " الإجمالية " في عبارة " الاعتمادات الإجمالية " في سياق الاعتمادات المخصصة للطوارئ في الميزانية.
    105. In draft article 16, the meaning of " States " in the phrase " States shall ... promote " should be specified; if it meant the States of the world, that should be made clear. UN 105 - وفي مشروع المادة 16، ينبغي تحديد ما يُقصد بـ " الدول " في عبارة " تعزِّز الدول " ؛ فإذا كان المقصود هو دول العالم، ينبغي أن يكون ذلك واضحاً.
    The operative word in the phrase " financing for development " is development. UN والكلمة الهامة في عبارة " تمويل التنمية " هي التنمية.
    This requirement is summed up in the expression `prosecute or extradite'. It appears from the explanation at pages 8 and 9 of the supplementary report that currently Saudi Arabia only partially meets this requirement, in that: UN ويجيز هذا الطلب في عبارة محاكمة أو تسليم الغير أنه يبدو من الشرح الوارد في الصفحتين 10 و 11 من التقرير التكميلي أن المملكة العربية السعودية لا تستجيب لهذا الطلب حاليا إلا جزئيا نظرا لما يلي:
    Since my country was admitted to the United Nations in 1993, Andorra has been guided by the Charter in evaluating possibilities for reform of that organ, and especially by the spirit inherent in the words UN فمنذ انضمام بلدي إلى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣، تسترشد أندورا بالميثاق في تقييم إمكانيات إصلاح ذلك الجهاز وخاصة بالروح الكامنة في عبارة
    However, it considered that that point was implicitly covered by the phrase " effective available domestic remedies " . UN غير أنه رأى أن هذه النقطة ترد ضمناً في عبارة " سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة " .
    In addition, should the paragraph be adopted as it was, the accent on the " a " in the phrase " le droit qu'à " should be removed. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي حذف الحركة من فوق الحرف a في عبارة ' ' le droit qu ' à`` إذا ما اعتمدت هذه الفقرة بصيغتها الحالية.
    In Bali, our main message was captured in the phrase " no island left behind " . UN وفي بالي، انعكست رسالتنا الأساسية في عبارة " لا للتخلي عن أي جزيرة " .
    Perhaps the concept of citizen participation reflected in the phrase " the freely chosen representatives of citizens " was adequately covered in paragraph 6 of the draft comment. UN وربما كان مفهوم مشاركة المواطنين الوارد في عبارة " ممثلين للمواطنين يختارون بحرية " ، قد شملته على نحو ملائم الفقرة ٦ من مشروع التعليق.
    Mr. O'Flaherty said that paragraph 25 indicated what was meant by the word " law " in the phrase " provided by law " . UN 22- السيد أوفلاهرتي أفاد بأن الفقرة 25 قد أشارت إلى المعنى المقصود بكلمة " قانون " في عبارة " ينص عليه القانون " .
    He also asked the representative of the United States whether the law referred to in the phrase " specified in the law " was secured transactions law or some other branch of law. UN واستفسر من ممثل الولايات المتحدة أيضا عما إذا كان القانون المشار إليه في عبارة " حسبما يحدده القانون " هو قانون المعاملات المضمونة أم فرعا آخر من فروع القانون.
    Others, in agreeing with the thrust of the paragraph, sought clarification as to who was being referred to in the phrase " the creation of a situation " . UN واستوضح آخرون بموافقتهم على فحوى الفقرة عمَّن هو المقصود بالإشارة في عبارة " خلق حالة " .
    109. On the question of the reference to participation contained in the phrase “participated in the commission of”, while some preferred that it be replaced with “committed”, others supported its retention. UN ٩٠١ - وفيما يتعلق بالإشارة إلى المشاركة الواردة في عبارة " شاركت في ارتكابها " ، فضل البعض الاستعاضة عنها بكلمة " ارتكبتها " ، في حين أيد البعض الإبقاء عليها.
    It was also suggested that the word " appropriate " in the phrase " appropriate revision " should be deleted, so as not to give the impression that the agreed revision of the concession contract was subject to judicial review. UN واقترح أيضا حذف كلمة " مناسب " في عبارة " تنقيح مناسب " لكي لا تعطي الانطباع بأن التنقيح المتفق عليه لعقد الامتياز يخضع لاعادة نظر قضائية.
    In addition, it was suggested that the word " or " should be used instead of " and " in the phrase " prevent and to settle " . UN إضافة إلى ذلك، اقترح استخدام حرف العطف " أو " بدلا من " و " في عبارة " منع وتسوية " .
    There is another crucial ambiguity in paragraph 3. This is in the phrase “personnel recruited”. UN هناك غموض كبير آخـر في الفقرة ٣، وهو في عبارة " الموظفين الذين تعينهم " .
    It had also been suggested that the adjective " federal " in the expression " constituent units of a federal State " should be eliminated in order not to exclude entities such as confederation and unions. UN واقترح أيضا حذف الصفة " اتحادية " الواردة في عبارة " الوحدات التي تتكون منها دولة اتحادية " بحيث لا تُستثنى الكيانات من قبيل الاتحادات أو النقابات.
    The article adhered closely to the traditional doctrine of diplomatic protection with the core of article 3 contained in the words " on behalf of a national unlawfully injured by another State " . UN وأشير إلى أن المادة تلتزم بدقة بالمبدأ القانوني التقليدي للحماية الدبلوماسية بلبها الوارد في عبارة " لصالح أحد رعاياها ألحقت به دولة أخرى الضرر بطريقة غير مشروعة " .
    The Fund's approach in this regard during the dialogue was summed up by the phrase " Nothing about you without you " . UN وقد أُوجِز نهج الصندوق في هذا الصدد أثناء الحوار في عبارة " لا يجري شيء يخصك، بدونك " .
    The right is, in my opinion, included in the term " human dignity " in Basic Law: Human Dignity and Liberty, because even though this is a social right, it is a social right of the individual, and not of the public. UN والحق، في رأيي، مشمول في عبارة " كرامة الإنسان " في قانون الأساس: كرامة وحرية الإنسان، لأن هذا الحق، وإن كان حقا اجتماعيا، إنما هو حق اجتماعي للفرد وليس للجمهور.
    The ambiguity of the phrase " to control transfers that could contribute to proliferation activities " , contained in the second preambular paragraph, is cause for legitimate concern. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    Preference was expressed for reconsidering or deleting the reference to " or step " . UN وأُبدي تفضيل لمعاودة النظر في عبارة " أو تدبير " أو لحذفها.
    Now that claire has a tattoo, I can finally get one of my own! So, I've been trying to think of a phrase Open Subtitles الآن بما أن "كلير" حصلت على وشم يمكنني أخيراً أن أحصل على واحد لي لذلك، كنت أفكر في عبارة تُلخِص الطريقة التي أعيش بها حياتي
    The representative of Argentina preferred that the words " lands, territories " be separated with the word " or " instead of with a comma as in the current draft. UN وفضل ممثل الأرجنتين الاستعاضة عن " و " في عبارة " بالأراضي والأقاليم " بلفظ " أو " في الصيغة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد