ويكيبيديا

    "في عدة بعثات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in several missions
        
    • for several missions
        
    • in various missions
        
    • on several missions
        
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    The vacancy rate in several missions was as high as 40 per cent, and average recruitment time was 12 months. UN فنسبة الشواغر في عدة بعثات تصل إلى 40 في المائة ويبلغ متوسط المدة التي يستغرقها تعيين الموظف 12 شهراً.
    Other preventive measures such as off-limit areas and curfews continue to be in place in several missions. UN ولا تزال التدابير الوقائية الأخرى، مثل تحديد المناطق المحظورة وفرض حظر التجول، نافذة المفعول في عدة بعثات.
    Implementation is planned for several missions throughout this year. UN وقد تقرر تنفيذها في عدة بعثات على مدار هذا العام.
    20. The Board had noted some improvements in the physical counting of non-expendable property in peacekeeping missions in 2008/09; however, there were still significant discrepancies in various missions during physical verifications by the Administration. UN 20 - ومضي يقول إن المجلس لاحظ بعض التحسن في عمليات الجرد المادي للممتلكات غير المستهلكة في بعثات حفظ السلام في الفترة 2008/2009، غير أنه لا تزال هناك فروق كبيرة تظهر في عدة بعثات أثناء عمليات التحقق التي تجريها الإدارة.
    Representative of Jamaica on several missions, to sessions of the General Assembly and to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN اﻵن ممثل جامايكا في عدة بعثات وفي دورات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    There would be a decrease in 2011/12 in the number of military observers, military contingents and United Nations police in several missions. UN وسوف يحدث في 2011/2012 نقصان في عدد المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة في عدة بعثات.
    27. The Advisory Committee also notes that it had proved necessary to cancel significant amounts of prior-period obligations in several missions. UN 27 - كما تلاحظ اللجنة الاستشارية ما اتضح من ضرورة إلغاء مبالغ كبيرة بالنسبة لالتزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    52. OIOS received reports of unauthorized access to computer systems in several missions. UN 52 - تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن الوصول إلى الأنظمة الحاسوبية دون إذن في عدة بعثات.
    Restrictions on freedom of movement continued to be imposed on peacekeepers in several missions, although it is an essential condition for implementation of their mandates. UN وما زال يُمنع على حفظة السلام في عدة بعثات التنقل بحرية، على الرغم من أن منحهم حرية التنقل شرط من الشروط التي تقتضيها لأداء مهامها.
    A new training methodology for civil affairs components has been successfully piloted in several missions and will be complemented by written operational guidance. UN وعلى سبيل التجربة، طُبقت في عدة بعثات منهجية جديدة لتدريب العناصر المعنية بالشؤون المدنية، فحققت نتائج إيجابية وسوف تكمَّل بتوجيهات عملية خطية.
    Although some time has passed since the Panel made its observation, the OIOS audit observed that this shortcoming has not been addressed in several missions. UN ورغم مرور فترة منذ أن أبدى الفريق ملاحظته، فقد بينت المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا القصور لم يصحح بعد في عدة بعثات.
    54. OIOS compared the security phases in several missions and noted a disparity in how security phases are determined. UN 54 - وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقارنة للمراحل الأمنية في عدة بعثات ولاحظ وجود تفاوت في كيفية إعلان هذه المراحل.
    47. The Secretary-General's proposal to convert a number of posts in several missions would require careful study. UN 47 - وقال إن مقترح الأمين العام بتحويل عدد من الوظائف في عدة بعثات يحتاج إلى دراسة متأنية.
    52. The Advisory Committee notes the view of the Board of Auditors that the extent of losses recommended for write-off in several missions could have been avoided with tighter inventory management. UN ٥٢ - وتحيط اللجنة الاستشارية علما برأي مجلس مراجعي الحسابات القائل بأنه كان يمكن تجنب مدى الخسائر الموصى بشطبها في عدة بعثات بإحكام الرقابة على الممتلكات.
    69. He was concerned at the high vacancy rates in several missions and hoped that, following the establishment of new missions, the Secretariat would make every effort to recruit suitable personnel, preferably from major troop-contributing countries, since they had the greatest experience in the area of peacekeeping. UN 69 - وقال إنه يشعر بالقلق لارتفاع معدلات الشواغر في عدة بعثات ويرجو أن تبذل الأمانة العامة، عقب إنشاء بعثات جديدة، قصارى جهدها لتعيين موظفين مناسبين، يفضل أن يكونوا من البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات، إذ تكون لديهم الخبرات الواسعة في مجال حفظ السلام.
    79. Non-compliance with minimum operating security standards requirements. The 50-metre stand-off zone required by minimum operating security standards was not established in several missions (UNMIK and MONUC). UN 79 - عدم الامتثال لمتطلبات المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا: لم يتم في عدة بعثات إنشاء منطقة فاصلة بمساحة 50 مترا وفقا لما تقضي به المعايير الأمنية التشغيلية (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    60. The Advisory Committee notes a considerable rate increase for worldwide third-party liability coverage of vehicles in several missions (for example, UNIKOM and UNIFIL), while in others the resources budgeted appear to be sufficient (for example, UNDOF). UN ٦٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه طرأت زيادة كبيرة على معدل تغطية المركبات مقابل مسؤولية الطرف الثالث على نطاق العالم في عدة بعثات )مثلا، بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان(، في حين أن الموارد التي أدرجت في ميزانيات بعثات أخرى تبدو كافية، )مثلا، قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك(.
    80. Based on data analysis by the Board in financial year 2010/11, 345 nonexpendable assets in several missions with a value of $2.42 million were still under the name of 97 users who had been repatriated in seven missions (annex XI). The Administration later informed the Board that 220 assets ($1.14 million) were held by officers of military contingents, and 120 assets ($1.25 million) were under the name of civilian staff. UN 80 - استناداً إلى تحليل المجلس لبيانات السنة المالية 2010/2011، ما زال 345 من الأصول غير المستهلكة بقيمة 2.42 مليون دولار في عدة بعثات بحوزة 97 مستخدماً من المستخدمين الذين تمت إعادتهم إلى الوطن في سبع بعثات (المرفق الحادي عشر). وأبلغت الإدارة المجلس في وقت لاحق أن 220 من الأصول (1.14 مليون دولار) بحوزة ضباط الوحدات العسكرية، و 120 من الأصول (1.25 مليون دولار) كانت بحوزة موظفين مدنيين.
    55. The Advisory Committee was further informed that a consultancy had been engaged to complete an objective assessment of fuel support costs and performance for several missions, comparing turnkey and in-house models. UN 55 - أُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه تم التعاقد مع خبير استشاري لإنجاز تقييم موضوعي في عدة بعثات لتكاليف دعم عمليات الوقود وأدائها، بمقارنة نماذج الإنجاز الكلي بالنماذج الداخلية.
    The Committee welcomes the management reviews planned for several missions (see A/57/732, para. 133). UN وترحب اللجنة الاستشارية بالاستعراضات الإدارية المعتزم إجراؤها في عدة بعثات (انظر الفقرة 133 من الوثيقة A/57/732).
    In recent years, the United Nations and the Council of Europe have worked together closely on several missions and in the organization of United Nations special sessions and international conferences. UN وفي الأعوام الأخيرة، عملت الأمم المتحدة ومجلس أوروبا سويا عن كثب في عدة بعثات وفي تنظيم الدورات الاستثنائية والمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد