ويكيبيديا

    "في عدة بلدان نامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in several developing countries
        
    • in many developing countries
        
    It was estimated that e-finance could reduce the margins of the financial services industry by almost 50% in several developing countries. UN ويعتقد أن التمويل الإلكتروني يمكـن أن يخفض هوامش قطـاع الخدمـات المالية بنحو 50 في المائة في عدة بلدان نامية.
    Similarly, free trade zones had proved to be a useful conduit for diversification in several developing countries. UN وبالمثل، أثبتت مناطق التجارة الحرة أنها قناة مفيدة للتنويع في عدة بلدان نامية.
    The decline in external assistance for one reason or another is reported to have impacted negatively on social development programmes in several developing countries. UN وقد أفيد بأن نقص المساعدة الخارجية لسبب أو لآخر أثر سلبا في برامج التنمية الاجتماعية في عدة بلدان نامية.
    There is an urgent need to improve national statistical systems in many developing countries. UN وثمة ضرورة ملحّة لتحسين النظم الإحصائية الوطنية في عدة بلدان نامية.
    Overcrowded classrooms undermine quality education in many developing countries. UN فالصفوف المكتظة تخل بجودة التعليم في عدة بلدان نامية.
    There is now a discernible trend towards greater policy support in several developing countries. UN ويوجد حاليا اتجاه ملحوظ نحو تقديم المزيد من الدعم للسياسات في عدة بلدان نامية.
    The initiative is now rolling out its methodology to banks in several developing countries. UN وبدأ نهج هذه المبادرة ينتقل إلى المصارف في عدة بلدان نامية.
    Domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. UN وقد زاد التمويل المحلي الموجه إلى الحراجة زيادة كبيرة في عدة بلدان نامية.
    11. It should also be noted that domestic funding for forestry has risen substantially in several developing countries. UN ١١ - ويجدر أيضا ملاحظة أن التمويل المحلي للحراجة قد ازداد كثيرا في عدة بلدان نامية.
    As North-South waste shipments increased, dangerous and illegal disposal of wastes were discovered in several developing countries. UN ومع تزايد عمليات الشحن هذه بين الشمال والجنوب، اكتشفت عمليات تصريف خطرة وغير مشروعة للنفايات في عدة بلدان نامية.
    These qualitative changes in Mali have also been observed in several developing countries. UN كما أن التغيرات النوعية التي حدثت في مالي كانت محل متابعة في عدة بلدان نامية.
    The Peace Corps recently appointed a Youth Development Coordinator to administer youth development projects in several developing countries. B. Regional UN وعينت أفرقة السلام مؤخرا منسقا لشؤون تنمية الشباب ليتولى إدارة مشاريع تنمية الشباب في عدة بلدان نامية.
    HON is associated with the Geneva University Hospitals, which have set up projects to use their expertise in medical information to support telemedicine applications in several developing countries. UN والمؤسسة مرتبطة بمستشفيات جنيف الجامعية التي وضعت مشاريع لاستخدام خبرتها في مجال المعلومات الطبية لمساندة تطبيقات التطبيب من بُعد في عدة بلدان نامية.
    Particularly through trade, it was also the major impetus for economic recovery in several developing countries and economies in transition. UN وكان هذا القطاع أيضا، من خلال التجارة بصفة خاصة، الدافع الرئيسي للانتعاش الاقتصادي في عدة بلدان نامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Lastly, since the late 1990s the financial crises in several developing countries have prompted Governments to strengthen scrutiny of their financial systems with a view to reducing their vulnerability to a reversal of capital flows. UN وأخيرا ومنذ أواخر التسعينات، دفعت الأزمات المالية في عدة بلدان نامية الحكومات إلى تعزيز الرقابة على نظمها المالية بغية الحد من قابلية تعرضها إلى انتكاس في التدفقات الرأسمالية.
    This video-conference allowed the speakers to discuss issues of commercial diplomacy with an audience of 30,000 people in several developing countries. UN وقد أتاح هذا المؤتمر الذي نظم بواسطة الفيديو للمتحدثين مناقشة قضايا الدبلوماسية التجارية بحضور ٠٠٠ ٠٣ شخص في عدة بلدان نامية.
    Case studies are being undertaken in several developing countries to identify the supply potential and on the basis of these studies, workshops will be organized on specific environmentally friendly products and on the issue of environmentally preferable products in general. UN ويجري الاضطلاع بدراسات افرادية في عدة بلدان نامية للتعرف على امكانات العرض، وعلى اساس تلك الدراسات، سوف تنظﱠم حلقات تدارس بشأن منتجات محددة ملائمة للبيئة، وبشأن مسألة المنتجات المفضلة بيئيا بوجه عام.
    37. Overall, the goal of reducing the level of child mortality by half is unlikely to be reached in many developing countries. UN 37 - وبشكل عام، من غير المرجح تحقيق هدف تخفيض معدل وفيات الأطفال إلى النصف في عدة بلدان نامية.
    Internal strife has exacerbated the poverty issue in many developing countries, which at this time also have to contend with the effects of globalization. UN إن النزاعات الداخلية عملت على تفاقم مسألة الفقر في عدة بلدان نامية يتعين عليها أيضا في هذا الوقت أن تعني باﻵثار المترتبة على العولمة.
    67. Targeting requires sophisticated administrative systems that may not be available in many developing countries. UN 67- وتستلزم عمليات الاستهداف أنظمة إدارية متطورة قد لا تتوفر في عدة بلدان نامية.
    The global campaign to eliminate lead from gasoline appears to be approaching success. This will make an important contribution in substantially reducing childhood lead exposure in many developing countries. UN ويبدو أن الحملة العالمية الرامية إلى إزالة الرصاص الموجود في البنزين على وشك أن تتكلل بالنجاح مما سيساهم مساهمة كبيرة في الحد من فرص تعرض الأطفال للرصاص بشكل ملحوظ في عدة بلدان نامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد