ويكيبيديا

    "في عدة تقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in several reports
        
    • some reports
        
    • in various reports
        
    • in a number of reports
        
    • several reports of
        
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    It is to be recalled that such a need has been recognized by the Security Council in several reports, including: UN وجدير بالذكر أيضا أن مجلس الأمن أقر بوجود هذا الحاجة في عدة تقارير منها:
    The Committee has considered some reports from States parties which expressed or implied the belief that the information mentioned in the Committee's communication of 28 January 1970 (CERD/C/R.12), need not be supplied by States parties on whose territories racial discrimination does not exist. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول اﻷطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمﱢح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٧٩١ (CERD/C/R.12) لا لزوم ﻷن توفرها الدول اﻷطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    The Committee has considered some reports from States parties which expressed or implied the belief that the information mentioned in the Committee's communication of 28 January 1970 (CERD/C/R.12), need not be supplied by States parties on whose territories racial discrimination does not exist. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول اﻷطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمﱢح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٠٧٩١ (CERD/C/R.12) لا لزوم ﻷن توفرها الدول اﻷطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    His delegation had previously suggested that the Government of India and the Government of Pakistan should accept a United Nations fact-finding mission to ascertain, impartially, the facts of the situation in Jammu and Kashmir; he was reiterating the offer in order to determine the validity of the accusations made by Pakistan and included in various reports of international organizations. UN وقال إن وفده قد اقترح من قبل على حكومتي الهند وباكستان أن تقبلا إيفاد بعثة تقصي حقائق تابعة لﻷمم المتحدة كي يتيقن، بصورة محايدة، من حقائق الحالة في جامو وكشمير؛ وهو يكرر هذا العرض حتى يتسنى تحديد صحة الاتهامات الباكستانية الواردة في عدة تقارير للمنظمات الدولية.
    61. The Special Rapporteur has followed from the outset the establishment and activities of the Iraqi Supreme Criminal Tribunal and, in a number of reports and press releases, has pointed to the serious irregularities characterizing its establishment and functioning. UN 61 - تابع المقرر الخاص من البداية عملية إنشاء المحكمة العراقية الجنائية العليا وتداعياتها، وأشار في عدة تقارير ونشرات صحفية إلى العيوب الخطيرة التي تشوب عملية إنشائها وعملها.
    The prison at Kfar Ryat was condemned in several reports by Amnesty International. Open Subtitles تم إدانة سجن كفار ريات في عدة تقارير من منظمة العفو الدولي
    4. Since 2003, the Special Rapporteur has in several reports focused on legislative developments in specific areas. UN 4 - ومنذ عام 2003، ركزت المقررة الخاصة في عدة تقارير على التطورات القانونية في مجالات محددة.
    Indeed, as mentioned in several reports of the Secretary-General, an increasing number of individuals are undertaking dangerous voyages in order to clandestinely cross international borders. UN وفي الواقع، وعلى النحو الوارد في عدة تقارير للأمين العام، فإن عددا متزايدا للأشخاص يقومون برحلات خطيرة بغية عبور الحدود الدولية بشكل سري.
    A number of States parties have begun to make cross-references in their reports to information already submitted to other treaty bodies, rather than repeating it in several reports. IV. Publication of the revised Manual on UN وقد بدأ عدد من الدول الأطراف الإشارة في تقاريرها إلى إمكانية الرجوع إلى معلومات سبق تقديمها إلى هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، بدلاً من تكرارها في عدة تقارير.
    States parties would benefit from making cross-references in their reports wherever possible to information already submitted to other treaty bodies, rather than repeating it in several reports. UN وستستفيد الدول الأطراف من الاشارة في تقاريرها، حيثما أمكن ذلك إلى إمكانية، الرجوع إلى المعلومات المقدمة فعلاً إلى هيئات المعاهدات الأخرى بدلاً من تكرارها في عدة تقارير.
    The Special Representative has in several reports discussed the status of the Kurds. UN 88- سبق للممثل الخاص أن ناقش حالة الأكراد في عدة تقارير.
    This shows that management still has to take fully into account lessons learned in previous years, through the problems the Board of Auditors mentioned in several reports and management letters. UN ويظهر ذلك أن الإدارة ما زال يتعين عليها أن تأخذ في الاعتبار بشكل كامل الدروس المستفادة من السنوات السابقة فيما يتصل بالمشاكل التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في عدة تقارير وفي رسائل للإدارة.
    54. The Special Rapporteur has dealt with this issue in several reports. UN ٥٤ - كان هذا الموضوع محل دراسة المقرر الخاص في عدة تقارير.
    in several reports, the Secretary-General had indicated the need to maintain higher vacancy rates than those approved in resolution 50/214 in order to achieve the proposed savings. UN وكان اﻷمين العام قد أوضح في عدة تقارير ضرورة استخدام معدلات شغور أعلى من المعدلات المعتمدة في القرار ٥٠/٢١٤ لتحقيق الوفورات المنتظرة.
    The Committee has considered some reports from States parties which expressed or implied the belief that the information mentioned in the Committee's communication of 28 January 1970 (CERD/C/R.12), need not be supplied by States parties on whose territories racial discrimination does not exist. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول الأطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمّح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في 28 كانون الثاني/يناير 1970 (CERD/C/R.12) لا لزوم لأن توفرها الدول الأطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    The Committee has considered some reports from States parties which expressed or implied the belief that the information mentioned in the Committee's communication of 28 January 1970 (CERD/C/R.12), need not be supplied by States parties on whose territories racial discrimination does not exist. UN نظرت اللجنة في عدة تقارير واردة من الدول الأطراف أُعرب فيها عن الاعتقاد، أو لُمّح فيها ضمنا إلى الاعتقاد، بأن المعلومات المذكورة في رسالة اللجنة المؤرخة في 28 كانون الثاني/يناير 1970 (CERD/C/R.12) لا لزوم لأن توفرها الدول الأطراف التي لا يوجد في أقاليمها تمييز عنصري.
    77. After the identification in various reports of the Panel of shortcomings in the area of civil aviation, UNMIL and the Liberian civil aviation authorities agreed to cooperate to ensure better application of international standards and the recommended practices of ICAO. UN 77 - بعد أن جرى في عدة تقارير لفريق الخبراء تحديد مواطن قصور في مجال الطيران المدني، اتفقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وسلطات الطيران المدني الليبرية على التعاون لضمان تطبيق أفضل للمعايير الدولية والممارسات التي أوصت بها منظمة الطيران المدني الدولي.
    81. in various reports on communications, the Special Rapporteur has presented statistical data to provide an idea of the level of tension experienced by the judiciary and its actors, the different types of violations covered and the level of cooperation enjoyed from Governments. UN 81 - وقدم المقرر الخاص في عدة تقارير تتعلق بالرسائل بيانات إحصائية لإعطاء فكرة عن مستوى التوتر الذي تواجهه الأجهزة القضائية وعناصرها الفعالة، ومختلف أنواع الانتهاكات التي تمت تغطيتها، ومستوى التعاون المقدم من قبل الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد