There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. | UN | فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح. |
As a result, people in several villages are believed to be making preparations to leave their homes. | UN | وأدى ذلك إلى التصور بأن الأهالي في عدة قرى يتخذون استعدادات لمغادرة ديارهم. |
In Jonglei in South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) stationed platoons in several villages that hosted people who had been displaced by the inter-communal violence and organized patrols in displacement areas. | UN | وفي جونقلي بجنوب السودان، وضعت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان فصائل في عدة قرى استضافت الأشخاص الذين شردوا من جرّاء أعمال العنف الطائفية، ونظمت دوريات في مناطق النزوح. |
Apart from the reduction of pupils, there has also been a decrease in the number of school buildings because of the elimination of one-class schools in several villages and the merging of primary schools. | UN | والى جانب انخفاض عدد التلاميذ، طرأ كذلك انخفاض في عدد اﻷبنية المدرسية بسبب اغلاق المدارس المكونة من صف دراسي واحد في عدة قرى ودمج المدارس الابتدائية. |
7. IDF/DFF continued to conduct search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movement of the inhabitants. | UN | ٧ - وواصلت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع القيام بعمليات تفتيش في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل، وقامت من حين ﻵخر، بتقييد تحركات السكان. |
IDF/DFF carried out sporadic search operations in several villages in ICA and made several arrests. | UN | وأجرت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع عمليات تفتيش متقطعة في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية وقامت بعـدة اعتقالات. |
6. IDF/DFF carried out search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movements of the inhabitants. | UN | ٦ - وقامت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع بعمليات تفتيش في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل، وقامت من حين ﻵخر، بتقييد تحركات السكان. |
Although 73 rural seasonal kindergartens have been established in several villages, with the aim of admitting gratis children from three to six years of age, they do not operate because the required personnel has not been employed; | UN | وعلى الرغم من أن ٣٧ روضة أطفال ريفية أنشئت في عدة قرى بهدف قبول اﻷطفال في سن ٣ - ٦ أعوام مجانا فانها لا تعمل وذلك لعدم توفير الموظفين اللازمين؛ |
In the central part of the region, demining has commenced in several villages containing over 1,000 houses for returns expected in the spring. | UN | وفي الجزء اﻷوسط من " المنطقة " ، بدأت إزالة اﻷلغام في عدة قرى تضم أكثر من ٠٠٠ ١ مسكن لاستقبال العائدين المتوقع وصولهم في الربيع. |
However, during the period anti-Government demonstrations occurred again in several villages in the area of limitation on the Syrian (Bravo) side. | UN | لكن اندلعت خلال الفترة مرة أخرى مظاهرات مناهضة للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب السوري (برافو). |
4. Throughout the reporting period, there were numerous clashes between Syrian security forces and armed members of the opposition in several villages in the area of limitation, particularly the southern and central parts. | UN | 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك اشتباكات كثيرة بين قوات الأمن السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقعت في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح، ولا سيما في جزئيها الجنوبي والأوسط. |
10. IDF/DFF continued to conduct search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movement of the inhabitants, especially after defections from the DFF. | UN | ١٠ - كما واصلت قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع إجراء عمليات التفتيش في عدة قرى بالمنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل وقامت، من وقت ﻵخر، بتقييد حركة السكان، خاصة بعد عمليات الفرار من قوات اﻷمر الواقع. |
Eight Christians, mostly of peasant origin, belonging to a local chapter of the Church of the New Testament a Protestant community banned by the authorities in a number of regions in China, are said to have been arrested on 8 and 9 September 1992 in several villages of Shouguang county, some 200 kilometres to the east of Jinan, the capital of Shandong province. | UN | وقيل إن ثمانية مسيحيين، أغلبهم من أصل قروي، ينتمون إلى جماعة محلية من كنيسة العهد الجديد، وهي جماعة بروتستاتنية، حظرتها السلطات في مناطق مختلفة من الصين، قد اعتقلوا في ٨ و٩ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ في عدة قرى من قضاء شوغوانغ تقع على حوالي ٠٠٢ كم شرقي جينان، عاصمة مقاطعة شاندونغ. |
Violent intercommunity clashes occurred in several villages in the zone of confidence (Gohouo Zagna, Bahibly, Goénié Tahouaké, Duékpé, Glopou and Diéouzon) and in the south in Aboude-Mandeke in the area of Agboville. | UN | ووقعت صدامات طائفية عنيفة في عدة قرى في منطقة بناء الثقة (غوهو - زاغنا وريهابلي وجويني - تاهوكي ودوكبيه وغلوبو وديازون) وفي الجنوب في أبودي - مانديكي في منطقة أغبوفيل. |
From mid-May to September 2010, schools in several villages of Mbomou (Rafai and Dembia in particular) and Haut-Mbomou (i.e., Obo and Zemio) prefectures were closed owing to LRA activities. | UN | ومن منتصف أيار/مايو حتى أيلول/سبتمبر 2010، أُغلقت المدارس في عدة قرى بمقاطعتي مبومو (رافي ودمبيا بوجه خاص) ومبومو العليا (أي في أوبو وزميو) من جراء أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
32. In July 2009, the Secretary-General indicated that recurrent conflicts in the north of the country between farmers and cattle-breeders over the destruction of the former's crops by the latter's cattle threaten social cohesion in several villages. | UN | 32- أفاد الأمين العام في تموز/يوليه 2009 أن النزاعات المتكررة في شمال البلد بين المزارعين ومربي الماشية بسبب إتلاف الماشية للمحاصيل، تهدد التماسك الاجتماعي في عدة قرى(94). |
32. Recurrent conflicts in the north between farmers and cattle-breeders over the destruction of the former's crops by the latter's cattle, as well as intercommunity violence fuelled by the resistance of the native population to the return of nonnative internally displaced persons, particularly in the western part of the country, threatened social cohesion in several villages. | UN | 32 - وتعرض الوئام الاجتماعي في عدة قرى إلى التهديد بسبب تكرر وقوع نزاعات في الشمال بين مزارعين ومربي الماشية حول تدمير الماشية لمحاصيل المزارعين، وبسبب العنف بين المجتمعات المحلية الناتج عن مقاومة السكان الأصليين لعودة المشردين داخلياً من غير السكان الأصليين ولا سيما في الجزء الغربي من البلد. |
Separately, between 14 December 2011 and 23 January 2012, at least 17 people were killed, including two women and three children, by former CNDP elements integrated into FARDC in several villages in the area of Kibabi, Masisi territory, North Kivu. | UN | وفي إطار منفصل، في الفترة بين 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 23 كانون الثاني/يناير 2012، قُتل 17 شخصا على الأقل، بينهم امرأتان وثلاثة أطفال في عدة قرى في بلدة كيبابي، إقليم ماسيسي، كيفو الشمالية، على يد عناصر سابقة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب مُدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Examples of some recent applications include the identification of high anopheline mosquito-producing rice fields in California; the prediction of the abundance of mosquitoes in several villages in Chiapas, Mexico; the measurement of the exposure to risk to Lyme disease in the United States; and studies of cholera in Bangladesh, Leishmaniasis in Brazil, vector-borne diseases in south-eastern Turkey, and equine encephalitis in Venezuela. | UN | ومن اﻷمثلة على بعض التطبيقات الحديثة تحديد مزارع لﻷرز في كاليفورنيا تنتج بعوض الملاريا بكثافة ، والتنبؤ بوجود البعوض بكثرة في عدة قرى في منطقة شياباس بالمكسيك ؛ وقياس مدى التعرض لمرض " لايم " (Lyme) في الولايات المتحدة ؛ والكوليرا في بنغلاديش ، وداء الليشمانيات في البرازيل ، واﻷمراض التي تنقلها الحشرات في جنوب شرق تركيا ، ودراسات عن التهاب الدماغ الخيلي في فنزويلا . |
Seven people, including three children, have been injured by unexploded remnants of war in various villages in Shida Kartli region. | UN | فقد جرح سبعة أشخاص، بينهم ثلاثة أطفال، بسبب تلك المخلفات في عدة قرى في منطقة شيدا كارتلي. |