The exclusion of staff from the talks leading to the development of comprehensive human resources management policies could only point towards failure, as experience in several organizations has shown. | UN | فاستبعاد الموظفين من المحادثات المؤدية إلى وضع سياسات شاملة بشأن إدارة الموارد البشرية لا يمكن أن يشير إلا إلى الفشل، كما أظهرت التجربة في عدة منظمات. |
The exclusion of staff from the talks leading to the development of comprehensive human resources management policies could only point towards failure, as experience in several organizations has shown. | UN | فاستبعاد الموظفين من المحادثات المؤدية إلى وضع سياسات شاملة بشأن إدارة الموارد البشرية لا يمكن أن يشير إلا إلى الفشل، كما أظهرت التجربة في عدة منظمات. |
In the last 10 years, the overall average age of staff has moderately increased in several organizations. | UN | وفي السنوات العشر الأخيرة كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات. |
In the last 10 years, the overall average age of staff has moderately increased in several organizations. | UN | وفي السنوات العشر الأخيرة كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات. |
Finally, the Inspectors noted that information and knowledge sharing on ICT is still weak in several organizations. | UN | وأخيراً، لاحظ المفتشان أن تقاسم المعلومات والمعرفة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما زال ضعيفاً في عدة منظمات. |
They were concerned, however, about the continued problems in the purchasing procedures in several organizations. | UN | بيد أن القلق يساورها بشأن استمرار المشاكل في إجراءات الشراء في عدة منظمات. |
in several organizations, there has been significant progress also at management levels. | UN | كما تحقق تقدم كبير على مستوى المدراء، في عدة منظمات. |
However, the system requires managers' accountability for electronic approvals, and well-defined user roles and segregation of duties in the system, which seemed to be lacking in several organizations. | UN | لكن النظام يتطلب مساءلة المديرين عن الموافقات الإلكترونية، وتحديد أدوار المستخدمين على نحو جيد، وفصل المهام في النظام، وهذا غير موجود في عدة منظمات على ما يبدو. |
However, the system requires managers' accountability for electronic approvals, and well-defined user roles and segregation of duties in the system, which seemed to be lacking in several organizations. | UN | لكن النظام يتطلب مساءلة المديرين عن الموافقات الإلكترونية، وتحديد أدوار المستخدمين على نحو جيد، وفصل المهام في النظام، وهذا غير موجود في عدة منظمات على ما يبدو. |
In the last 10 years, the overall average age of staff has moderately increased in several organizations, while there has been a slight decrease in some others. | UN | وفي السنوات العشر الماضية كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات بينما هبط قليلاً في منظمات غيرها. |
In the last 10 years, the overall average age of staff has moderately increased in several organizations, while there has been a slight decrease in some others. | UN | وفي السنوات العشر الماضية كان المتوسط الكلي لأعمار الموظفين قد زاد زيادة معتدلة في عدة منظمات بينما هبط قليلاً في منظمات غيرها. |
A lack of clarity in ICT scope, budget, responsibilities and reporting has been noted in several organizations. | UN | وقد لوحظ انعدام الوضوح في نطاق هذه التكنولوجيات والميزانيات المرصودة لها والمسؤوليات المتعلقة بها وتقديم تقارير بشأنها في عدة منظمات. |
Changes in financial practices, procedures and systems will have to be made in a number of instances; in addition, in several organizations governing bodies will need to consider changes in financial policies and/or the amendment of financial regulations. | UN | وسيتعين إدخال تغييرات على الممارسات واﻹجراءات والنظم المالية في عدد من الحالات؛ وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون على هيئات اﻹدارة في عدة منظمات إدخال تغييرات على السياسات المالية و/أو تعديل اﻷنظمة المالية. |
It was the opinion of the Human Resources Network that, given the fact that there were a number of initiatives under way in several organizations in this area, the review of the standards of conduct would benefit from the feedback of organizations now in the process of installing ethics offices and new systems for the administration of justice. | UN | ومن رأي شبكة الموارد البشرية أنه، بالنظر إلى أن هناك عددا من المبادرات الجارية في عدة منظمات في هذا المجال، فإن إعادة النظر في معايير السلوك ستستفيد من المعلومات المستقاة من المنظمات التي هي الآن في مرحلة إنشاء مكاتب أخلاقيات وتنفيذ أنظمة جديدة لإقامة العدل. |
The Inspectors would discourage the practice of appointing staff members who are close to retirement to head the ethics function, as has been the case in several organizations. | UN | 40 - ولا يشجع المفتشان على الممارسة المتمثلة في تعيين موظفين قريبين من سن التقاعد لرئاسة المهمة المتعلقة بالأخلاقيات، كما حدث في عدة منظمات. |
The Inspectors found shortfalls in several organizations in the conditions under which the heads of ethics offices had been appointed, as was discussed in chapter IV above. | UN | 47 - وقد وجد المفتشان أوجه قصور في عدة منظمات من حيث الشروط التي عُيِّن بموجبها رؤساء مكاتب الأخلاقيات، كما نُوقش ذلك في الفصل الرابع أعلاه. |
The Inspectors observed that in several organizations, the provisions governing the acceptance of gifts, honours and decorations by staff members do also apply by implication to the executive heads. | UN | 127- ولاحظ المفتشون أن الأحكام المُنظِمة لقبول الموظفين الهدايا، والتكريم والأوسمة تنطبق ضمنياً أيضاً على الرؤساء التنفيذيين في عدة منظمات. |
The Inspectors would discourage the practice of appointing staff members who are close to retirement to head the ethics function, as has been the case in several organizations. | UN | 40- ولا يشجع المفتشان على الممارسة المتمثلة في تعيين موظفين قريبين من سن التقاعد لرئاسة المهمة المتعلقة بالأخلاقيات، كما حدث في عدة منظمات. |
The Inspectors found shortfalls in several organizations in the conditions under which the heads of ethics offices had been appointed, as was discussed in chapter IV above. | UN | 47- وقد وجد المفتشان أوجه قصور في عدة منظمات من حيث الشروط التي عُيِّن بموجبها رؤساء مكاتب الأخلاقيات، كما نُوقش ذلك في الفصل الرابع أعلاه. |
This is the case not only because of the changes in financial practices, procedures and systems that will have to be made in a number of instances, but also because in several organizations governing bodies will need to consider changes in financial policies and/or the amendment of financial regulations. | UN | وهذا لا يعزى فقط إلى التغييرات التي سيتعين إدخالها على الممارسات واﻹجراءات والنظم المالية في عدد من الحالات، بل يعزى أيضا إلى أن هيئات اﻹدارة في عدة منظمات ستضطر إلى النظر في أمر إجراء تغييرات في السياسات المالية و/أو تعديل اﻷنظمة المالية. |