Registration centres were also established in several locations along the border between the Sudan and Chad. | UN | وأنشئت مراكز تسجيل أيضا في عدة مواقع على طول الحدود بين السودان وتشاد. |
2 exchanges were not installed, owing to the delayed deployment of military contingents in several locations | UN | لم يركب مقسمان اثنان بسبب التأخر في نشر الوحدات العسكرية في عدة مواقع |
The lower number of terminals stemmed from the delayed deployment of military contingents in several locations | UN | يُعزى العدد المنخفض للمحطات الطرفية إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية في عدة مواقع |
The higher number was due to the need for Internet services at several locations and to network expansions | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى خدمات إنترنت في عدة مواقع وإلى توسيع الشبكة |
Then, focusing primarily on its expertise in the provision of water and sanitation services, Oxfam worked at several sites in Zaire, Burundi and the United Republic of Tanzania. | UN | وعملت بعد ذلك، مع التركيز بالدرجة الأولى على خبرتها في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي، في عدة مواقع في زائير وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
UNISFA subsequently confirmed, however, that both countries maintained a presence in several locations of the zone. | UN | غير أن البعثة أكدت بعد ذلك أن كلاً من البلدين قد احتفظ لنفسه بوجود في عدة مواقع داخل المنطقة. |
Information from the Government and UNITA confirms that skirmishes and ambushes have taken place in several locations in the country. | UN | وتؤكد المعلومات الواردة من الحكومة ويونيتا وقوع مناوشات ونصب كمائن في عدة مواقع من البلد. |
UNITA has intensified ambushes and laid mines in several locations in the country. | UN | وقد كثفت يونيتا من نصب الكمائن وزرع اﻷلغام في عدة مواقع في البلد. |
In addition, the Government and UNITA have accused each other of launching attacks in several locations around the country. | UN | ٧١ - وباﻹضافة إلى ذلك، اتهمت كل من الحكومة ويونيتا اﻷخرى بشن هجمات في عدة مواقع في البلد. |
The drilling of wells in several locations had demonstrated the presence of productive water aquifers, confirming the validity of the data used and the approaches adopted for water exploration in arid regions. | UN | وأثبت حفر الآبار في عدة مواقع وجود طبقات مياه جوفية منتجة، ممَّا يؤكِّد صحة البيانات المستخدمة والنهُج المعتمدة من أجل استكشاف المياه في المناطق القاحلة. |
Furthermore, Ngok Dinka returnees continued with the reconstruction of their homes in several locations of return including Anthony, Akhengial, Noong and Tajalei. | UN | وفضلا عن ذلك، واصل العائدون من دينكا نقوك إعادة تشييد منازلهم في عدة مواقع للعودة، من بينها أنتوني وأخنقيال ونونق وتاج اللي. |
In the run-up to the South Sudan referendum, fighting erupted between Misseriya militias and the Abyei police in several locations in the region, which resulted in casualties on both sides and the displacement of a large number of civilians. | UN | وقبل تنظيم استفتاء جنوب السودان، اندلع القتال بين مليشيات المسيرية وشرطة أبيي في عدة مواقع من المنطقة، مما أدى إلى وقوع إصابات في صفوف الطرفين ونزوح أعداد كبيرة من المدنيين. |
The Lebanese Army eventually deployed personnel in several locations of Beirut, citing the need to reassure citizens. | UN | وقام الجيش اللبناني في نهاية الأمر بنشر أفراده في عدة مواقع في بيروت، مشيرا إلى الحاجة إلى بث الطمأنينة في نفوس المواطنين. |
In addition to the several tens of thousands of Rwandans who remain unaccounted for, UNHCR has learned of the presence of an estimated 37,000 in several locations throughout the DRC. | UN | وبالإضافة إلى عدة عشرات الآلاف من الروانديين المجهول مكانهم، علمت المفوضية بوجود عدد يقدر ب000 37 في عدة مواقع في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Provision is made for water and electricity charges for seven premises and for fuel for generators to be used at several locations throughout the mission area at an average cost of $10,000 per month. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكاليف المياه والكهرباء ﻷماكن العمل السبعة وتكاليف الوقود اللازم للمولدات الكهربائية التي ستستخدم في عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا. |
In November, FARDC ended its passivity and attacked FDLR rebels at several locations in South Kivu. | UN | وفي الشهر نفسه، أنهت القوات المسلحة فترة من الفتور في عملياتها بأن هاجمت متمردي القوات الديمقراطية في عدة مواقع في كيفو الجنوبية. |
The Committee was further informed that the requested resources also provide for the refurbishment of weapons and ammunition storage areas, armouries and radio rooms at several locations in the country that are currently unsafe and insecure. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا أن الموارد المطلوبة تغطي أيضا تجديد أماكن تخزين الأسلحة والذخائر، ومستودعات الأسلحة، وغرف اللاسلكي في عدة مواقع في البلد لا تتسم في الوقت الراهن بالأمان والأمن. |
109. During regular inspections, UNMOVIC identified a variety of mobile facilities at several sites. | UN | 109 - خلال عمليات التفتيش العادية، حددت الأنموفيك مجموعة متنوعة من المرافق المتنقلة في عدة مواقع. |
More recently, the UNEP/UNCHS Balkans Task Force has confirmed radioactive contamination problems at several sites where depleted uranium was used during the war. | UN | وفي الآونة الأخيرة أكدت فرقة العمل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية العاملة في البلقان وجود مشاكل تلوث إشعاعي في عدة مواقع استخدم فيها اليورانيوم المستنفد أثناء الحرب. |
14. Under construction services, the additional requirements related to the improvement of conditions at several positions and at Camp Ziouani and Camp Faouar. | UN | 14 - في إطار خدمات التشييد تتعلق الاحتياجات الإضافية بتحسين الأوضاع في عدة مواقع وفي معسكر عين زيوان ومعسكر نبع الفور. |
Provision is made for ablution facilities to be installed at various locations. | UN | ويتخذ اللازم ﻹقامة اماكن للاغتسال في عدة مواقع. |
54. Palestinian protests against the wall continue in several sites in the West Bank, most notably weekly demonstrations near the towns of Bil'in and Nii'iln. | UN | 54 - وتتواصل الاحتجاجات الفلسطينية ضد الجدار في عدة مواقع في الضفة الغربية، وأبرزها المظاهرات الأسبوعية بالقرب من بلدتي بلعين ونيعيلن. |
I got stuff going down at multiple locations. | Open Subtitles | لديّ أعمال مع طاقم العمل في عدة مواقع |
On 15 December the state of emergency was again extended in several localities of the department of Lima. | UN | وفي يوم ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر، مددت حالة الطوارئ مرة أخرى في عدة مواقع في مقاطعة ليما. |
27. Enhancing decentralization and ensuring access to informal conflict resolution services to all staff is essential as the United Nations is present in multiple locations around the globe in order to respond to evolving peace and security mandates. | UN | 27 - ويكتسي تعزيز اللامركزية وضمان وصول جميع الموظفين إلى خدمات تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية أهمية حاسمة نظرا لوجود الأمم المتحدة في عدة مواقع من العالم تفي فيها بولايات دائمة التغير للحفاظ على السلام والأمن. |