ويكيبيديا

    "في عدد الحوادث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the number of incidents
        
    • in incidents
        
    • in the number of accidents
        
    • in accidents
        
    • number of incidents was
        
    Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law UN انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة ذات الصلة للقانون الدولي
    There was an increase in the number of incidents at ports and anchorages in Indonesia, the Straits of Malacca and Singapore. UN وكانت هناك زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في موانئ ومراسي إندونيسيا ومضيق مالاكا وسنغافورة.
    This represents a two-thirds reduction in the number of incidents compared with 2009. UN وهذا يمثل تراجعا بنسبة الثلتين في عدد الحوادث مقارنة بعام 2009.
    There has also been a sharp rise in incidents affecting health-care facilities and personnel, most of which are attributed to proGovernment forces. UN وشُهِد ارتفاع حاد أيضاً في عدد الحوادث التي أضرت بمرافق الرعاية الصحية وموظفيها، يعزى أغلبها إلى قوات موالية للحكومة.
    The planned indicator used in previous years referred to a reduction in the number of accidents with damage to a vehicle of more than $500. UN ويشير المؤشر المقرر المستخدم في السنوات السابقة إلى نقصان في عدد الحوادث التي تنجم عنها أضرار للمركبة تجاوز 500 دولار.
    Reduced requirements for spare parts based on a demonstrated decrease in accidents following more stringent enforcement of speed limits at checkpoints, facilitated by the installation of cameras purchased by the mission UN خفض الاحتياجات لقطع الغيار استنادا إلى الانخفاض الواضح في عدد الحوادث إثر التشدد في إنفاذ وضع حدود قصوى للسرعة على نقاط التفتيش، التي سهل تطبيقها نصب الكاميرات التي اشترتها البعثة
    The increase in the number of incidents can be attributed to the escalation of violence in Darfur during the reporting period UN ويمكن عزو الزيادة في عدد الحوادث إلى تصاعد العنف في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    There was a marked reduction in intercommunal clashes and a decrease in the number of incidents involving banditry. UN كان هناك انخفاض ملحوظ في الاشتباكات بين الطوائف، وانخفاض في عدد الحوادث التي تنطوي على أعمال اللصوصية.
    The reporting period was also marked by a decrease in the number of incidents affecting the international presences and their assets. UN وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير انخفاضا في عدد الحوادث التي تؤثر على الوجود الدولي وأصوله.
    Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law UN انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وتخويف المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي
    The increase in the number of incidents can be attributed to the resurgence of tribal conflicts and conflict between the armed movements and the Government of the Sudan forces and paramilitary groups UN ويمكن أن تعزى الزيادة في عدد الحوادث إلى تجدد النزاعات القبلية والنزاع بين الحركات المسلحة وقوات حكومة السودان والجماعات شبه العسكرية
    It should be noted, however, that the country task force observed a significant decrease in the number of incidents attributed to AFP from 2010 to 2013. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن فرقة العمل القطرية لاحظت انخفاضاً كبيراً في عدد الحوادث المنسوبة إلى القوات المسلحة الفلبينية من عام 2010 إلى عام 2013.
    The increase in the number of incidents is attributable to the resurgence of tribal conflicts during the second half of the performance period between the movements and Government of the Sudan forces UN وتعزى الزيادة في عدد الحوادث إلى تجدد النزاعات القبلية بين القوات الحكومية السودانية والحركات المناوئة لها خلال النصف الثاني من فترة الأداء
    This is a significant decrease in the number of incidents when compared to 75 ships attacked in 2012 and 237 ships targeted by Somali pirates in 2011. UN وهذا يمثّل انخفاضا كبيرا في عدد الحوادث حين يقارن بعدد السفن التي تعرضت لاعتداء في عام 2012 والذي بلغ 75 سفينة وبعدد السفن التي استهدفها القراصنة الصوماليون في عام 2011 والذي بلغ 237 سفينة.
    The increase in the number of incidents being reported in the Kurdistan Region may indicate growing confidence among women there that they can speak out against such violence and seek protection. UN وقد تشير هذه الزيادة في عدد الحوادث المبلغ عنها في إقليم كردستان إلى ازدياد ثقة نساء المنطقة في قدرتهن على الجهر بالشكوى من أشكال العنف تلك والتماس الحماية منها.
    Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law UN انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي
    Reduction in the number of incidents of unlawful use of force and intimidation of civilians, through compliance by relevant actors with international law UN انخفاض في عدد الحوادث الناجمة عن الاستخدام غير المشروع للقوة وترويع المدنيين، من خلال امتثال الجهات الفاعلة المعنية للقانون الدولي
    The drop in incidents corresponds with increased Kosovo Police Service (KPS) patrols at Serbian Orthodox cultural heritage sites. UN وهذا الانخفاض في عدد الحوادث يعكس زيادة الدوريات التي تقوم بها دائرة شرطة كوسوفو في مواقع التراث الثقافي للصرب الأرثوذكس.
    The growing tendency towards ultraright wing terrorism was evident especially in the United States where, despite a 4 per cent decline in incidents, the summer of 1999 witnessed some of the worst anti-Semitic attacks ever recorded. UN والنزعة المتزايدة إلى إرهاب اليمين المتطرف واضحة بشكل خاص في الولايات المتحدة التي شهدت فيها صائفة عام 1999 هجمة من أشنع الهجمات المعادية للسامية، وذلك على الرغم من هبوط بنسبة 4 في المائة في عدد الحوادث.
    The first three months of 2009 have seen a 25 per cent increase over the same period in 2008 in incidents directly affecting non-governmental organizations, with abductions and attacks by armed groups involving the use of small arms posing the greatest threats. UN وشهدت الشهور الثلاثة الأولى من عام 2009 زيادة نسبتها 25 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2008 في عدد الحوادث التي أثرت تأثيراً مباشراً في المنظمات غير الحكومية، وكان أخطرها عمليات الاختطاف والهجمات التي شنتها جماعات مسلحة باستخدام الأسلحة الصغيرة.
    In our country, the number of road accidents is on the rise, with official figures placing the growth in the number of accidents at more than 45 per cent in the current decade. UN وفي بلدنا، يزداد عدد الحوادث على الطرق، لتصل الزيادة في عدد الحوادث حسب الأرقام الرسمية إلى أكثر من 45 في المائة في العقد الحالي.
    33. There has been a dramatic rise in accidents in recent months owing to both old and new landmines. UN 33 - وسجلت في الأشهر الأخيرة زيادة هائلة في عدد الحوادث نتيجة الألغام الأرضية القديمة والجديدة على السواء.
    Minor incidents; investigated and reported on 19 abductions, 42 cattle rustling incidents, 87 restrictions on freedom of movement and 15 shooting incidents; the lower number of incidents was due to the substantial redeployment of the Ethiopian armed forces in the border areas and the positive impact of the Military Coordination Commission process UN حوادث بسيطة؛ تم التحقيق والإبلاغ عن 19 حالة اختطاف، و 42 حادث سرقة ماشية، و 87 حالة فرض قيود على حرية التنقل، و 15 حادث إطلاق نار؛ يعزى الانخفاض في عدد الحوادث إلى عملية إعادة النشر الهامة للقوات المسلحة الأثيوبية في المناطق الحدودية والأثر الإيجابي لعملية لجنة التنسيق العسكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد