ويكيبيديا

    "في عدد مختار من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in selected
        
    • in a selected number of
        
    • at selected
        
    • in a select number of
        
    • to a selected number of
        
    • selected African
        
    Improved assessment of trends, challenges and opportunities in selected global industries by governments, private sector and knowledge institutions. UN تحسّن تقييم الحكومات والقطاع الخاص ومؤسسات المعرفة للاتجاهات والتحديات والفرص في عدد مختار من الصناعات العالمية.
    Launching of the annual Economic and Social Survey of Asia and the Pacific in selected member countries of ESCAP and United Nations organizations UN بدء الدراسة الاستقصائية السنوية للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ في عدد مختار من البلدان أعضاء اللجنة ومنظمات الأمم المتحدة
    The Division will contribute to and participate in selected meetings of human rights bodies and other meetings organized by the Office of the High Commissioner. UN وستساهم الشعبة، كما ستشترك، في عدد مختار من اجتماعات الهيئات المعنية بحقوق الإنسان واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية.
    Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. UN وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى.
    To enhance the Mission's capacities in fulfilling those tasks, UNMIS will consolidate its presence in the South, initially in a selected number of state capitals, with further expansion possible once the model has proven effective. UN ومن أجل تعزيز قدرات البعثة على إنجاز هذه المهام، ستقوم البعثة بتوطيد وجودها في الجنوب وذلك مبدئيا في عدد مختار من عواصم الولايات مع إمكانية المزيد من التوسع في حالة ثبوت فعالية النموذج.
    The objective is to develop and test concrete staff and management instruments and their functioning in public research environments at selected universities and government research institutions. UN والهدف هو تطوير واختبار عدد محدد من الموظفين وأجهزة الإدارة والاستعانة بهم في بيئات البحث العامة في عدد مختار من الجامعات ومؤسسات البحوث العامة.
    Quotas have been used in a select number of countries to address deficits in women's representation at senior levels of private companies. UN واستُخدم تحديد الحصص في عدد مختار من البلدان لمواجهة العجز في تمثيل النساء في المستويات العليا للشركات الخاصة.
    The Division will contribute to, and participate in, selected meetings of human rights bodies, and other meetings organized by the Office of the High Commissioner. UN كما ستساهم الشُعبة وتشارك في عدد مختار من اجتماعات هيئات حقوق الإنسان، واجتماعات أخرى تنظمها المفوضية.
    In: Energy Trends in selected Manufacturing Sectors: Opportunities and Challenges for Environmentally Preferable Energy Outcomes. UN الأسمنت في اتجاهات الطاقة في عدد مختار من قطاعات التصنيع.
    In the last five years, the Government has implemented special programmes for the protection and welfare of working children in selected areas. UN ٦١٢- وقد نفذت الحكومة في السنوات الخمس اﻷخيرة برامج لحماية ورعاية اﻷطفال العاملين في عدد مختار من المجالات.
    A national project on street children, about 80 per cent of whom are working children, provides basic services in selected urban areas. UN ويقدم مشروع وطني بشأن أطفال الشوارع، ونحو ٠٨ في المائة منهم من اﻷطفال العاملين، الخدمات اﻷساسية في عدد مختار من المناطق الحضرية.
    27.8 Under natural resources, a non-recurrent publication on assessment of natural resources in selected member countries was terminated. UN ٢٧-٨ وفي مجال الموارد الطبيعية، تم إنهاء منشور غير متكرر عن تقدير الموارد الطبيعية في عدد مختار من الدول اﻷعضاء.
    While foreign direct investment and other private capital flows have been concentrated in selected developing countries, there are signs of greater diversification. UN وفي حين تركز الاستثمار المباشر الأجنبي وغيره من تدفقات رأس المال الخاص في عدد مختار من البلدان النامية، تظهر دلائل على قدر أكبر من التنويع.
    The latest of these include promoting renewable energy for electricity generation and productive uses in selected Pacific Island States. UN ومن بين أواخر تلك المشاريع ترويج استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة في توليد الكهرباء وفي أغراض إنتاجية في عدد مختار من دول المحيط الهادئ الجزرية.
    A training workshop on poverty and public policy in selected African countries; a symposium on promoting networking among investment agencies in Africa. Resource requirements UN حلقة عمل تدريبية عن الفقر والسياسة العامة في عدد مختار من البلدان اﻷفريقية؛ وندوة عن تعزيز إقامة الشبكات بين وكالات الاستثمار في أفريقيا.
    A training workshop on poverty and public policy in selected African countries; a symposium on promoting networking among investment agencies in Africa. Resource requirements UN حلقة عمل تدريبية عن الفقر والسياسة العامة في عدد مختار من البلدان اﻷفريقية؛ وندوة عن تعزيز إقامة الشبكات بين وكالات الاستثمار في أفريقيا.
    income in selected developed economies UN الجدول ٧-١٥ الاتجاهــات في توزيـع الدخـول من اﻷجور والمرتبات في عدد مختار من الاقتصادات المتقدمة
    The project will be implemented in a selected number of Asian countries and the Sub-Commission will be informed of the outcome in due time. UN وسوف ينفَّذ هذا المشروع في عدد مختار من البلدان الآسيوية وسوف تبلغ اللجنة الفرعية بنتيجة ذلك في الوقت المناسب.
    136. A follow-up study on the availability of services in a selected number of countries could increase our understanding of the situation. UN 137 - ويمكن بإجراء دراسة متابعة عن توافر الخدمات في عدد مختار من البلدان أن يزيد فهمنا لهذه الحالة.
    In-depth studies were conducted in a selected number of countries that provided a good mix of typology of countries and regions, namely Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia, Mali, Pakistan, the United Republic of Tanzania and Viet Nam. UN وأُجريت دراسات متعمقة في عدد مختار من البلدان التي توفر نموذجا لبلدان ومناطق إقليمية أخرى وهي: أذربيجان وبوليفيا وإثيوبيا ومالي وباكستان وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام.
    As recommended, OHRM examined the financial implications of the different applications of the non-removal element at selected duty stations and reported that it was preparing written policy guidance to ensure uniformity and consistency in the interpretation and application of the rule. UN وحسب التوصيات، فقد بحث مكتب إدارة الموارد البشرية الآثار المالية المترتبة على مختلف تطبيقات عنصر عدم النقل في عدد مختار من المقار وأبلغ أنه بصدد إعداد توجيهات سياسية مدونة لكفالة التوحيد والاتساق في تفسير وتطبيق القاعدة.
    The Executive Committee will assume a more active oversight role of UNDP activities in a select number of key crisis situations; in these countries, corporate policy will be jointly designed by the regional bureau concerned and ERD with regular feedback to the Executive Committee. UN وستتولى اللجنة التنفيذية القيام بدور إشرافي أنشط بشأن أنشطة البرنامج اﻹنمائي في عدد مختار من حالات اﻷزمات الرئيسية؛ وفي البلدان التي تشهد مثل هذه الحالات، ستُرسم سياسة المنظمة بالاشتراك بين المكتب اﻹقليمي المعني وتلك الشُعبة بفضل المداومة على تزويد اللجنة التنفيذية بالتغذية المرتدة.
    More figures can be found in annex IV to the present document, portraying the information from MEAs (figure 1 (b)) and the contribution of both MEAs and JIU participating organizations to a selected number of action areas (all value-chain phases together) (figures 1 (c) and (d)). UN ويمكن الاطلاع على أشكال أخرى في المرفق الرابع بهذه الوثيقة، تعرض معلومات مستمدة من الاتفاقات البيئية (الشكل 1(ب)) وإسهام كل من الاتفاقات البيئية والمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة في عدد مختار من مجالات العمل (جميع مراحل سلسلة القيمة معاً) (الشكلان 1(ج) و(د)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد